1. Invitado, ven y descarga gratuitamente el cuarto número de nuestra revista literaria digital "Eco y Latido"

    !!!Te va a encantar, no te la pierdas!!!

    Cerrar notificación

El amanecer simbólico 2

Tema en 'Clásica no competitiva (sin premios)' comenzado por E.Fdez.Castro, 10 de Septiembre de 2011. Respuestas: 16 | Visitas: 892

  1. E.Fdez.Castro

    E.Fdez.Castro Poeta que considera el portal su segunda casa

    Se incorporó:
    25 de Abril de 2009
    Mensajes:
    3.463
    Me gusta recibidos:
    2.015
    Género:
    Hombre
    [​IMG]
    Una angustia que vino con trémula huella
    dio lugar a un antiguo cansado deseo
    en su cueva sin luna y en paz subconsciente,
    la cabeza levanta buscando la luz,
    esforzando la vista al cerrado recuerdo,
    indagando su propio pasado en el tiempo
    y un extinto deseo topó solamente.

    Sin embargo, sobre esta profunda Carencia,
    todavía, en el último núcleo disuelto,
    la entidad acechaba sin don ni recuerdo,
    más allá sobrevive, enterrada, a la muerte
    condenada a asumir el dolor y el esfuerzo,
    y de nuevo en un mundo frustrado volviendo.

    Una informe consciencia deseando la luz,
    la mudanza anheló, su vacante presciencia.

    Con un dedo aniñado situado en la cara
    recordando la eterna pobreza de formas
    desatenta, La Madre, del lúgubre espacio,
    con anhelo infantil sujetó al Universo.

    Una brecha quebró en un lugar insensible,
    con un largo canal de color tan incierto
    que un aviso tentó al corazón desolado
    y a lo lejos el sueño de vida se inquieta.

    Del sin límite ajeno lugar ha llegado,
    entornando sus ojos en mudos abismos,
    un pionero explorando investiga en el sol
    que brotó de un pesado residuo celeste;
    en un mundo cansado, dormido y enfermo,
    desolado rebusca poner su zapato
    en un cosmos rendido que dicha no acuerda.

    Interviene en espacio demente caído
    gateando mensaje en reacio silencio
    y llamando a la andanza del gozo y la mente
    la Natura conquista a despecho sin ánimo
    y la obliga a mudarse, a sentirse y a verse.

    ( Continuará )






    (Tridecasílabos blancos en anapéstico)​






    Libre traducción del poema épico Savitri del filósofo hindú Sri Auribindo: el que construyó un puente, por recorrer, entre oriente y occidente y que marcará el principio de la época de la Supermente o Consciencia-Verdad.
    Esta poesía del futuro-Poesía mantra- , tiene que ser recitada en su idioma original-inglés-para que, en las condiciones adecuadas, produzca los efectos para la que fue escrita.

    A throe that came and left a quivering trace,
    Gave room for an old tired want unfilled,
    At peace in its subconscient moonless cave
    To raise its head and look for absent light,
    Straining closed eyes of vanished memory,
    Like one who searches for a bygone self
    And only meets the corpse of his desire.
    It was as though even in this Nought's profound,
    Even in this ultimate dissolution's core,
    There lurked an unremembering entity,
    Survivor of a slain and buried past
    Condemned to resume the effort and the pang,
    Reviving in another frustrate world.
    An unshaped consciousness desired light
    And a blank prescience yearned towards distant change.
    As if a childlike finger laid on a cheek
    Reminded of the endless need in things
    The heedless Mother of the universe,
    An infant longing clutched the sombre Vast.
    Insensibly somewhere a breach began:
    A long lone line of hesitating hue
    Like a vague smile tempting a desert heart
    Troubled the far rim of life's obscure sleep.
    Arrived from the other side of boundlessness
    An eye of deity peered through the dumb deeps;
    A scout in a reconnaissance from the sun,
    It seemed amid a heavy cosmic rest,
    The torpor of a sick and weary world,
    To seek for a spirit sole and desolate
    Too fallen to recollect forgotten bliss.
    Intervening in a mindless universe,
    Its message crept through the reluctant hush
    Calling the adventure of consciousness and joy

    PART ONE: BOOKS I – III BOOK ONE: The Book of Beginnings
    Canto One: The Symbol Dawn
     
    #1
    Última modificación: 18 de Septiembre de 2011
  2. 30-09-13

    30-09-13 .

    Se incorporó:
    26 de Noviembre de 2010
    Mensajes:
    1.166
    Me gusta recibidos:
    26
    Tus tridecasílabos tienen una excelente forma y especial musicalidad. Revisa este verso:

    "y llamando a la andanza del gozo y mente".

    Se queda corto de sílabas. Da la impresión de que le falta un "la" para que dé las sílabas correctas y acentúe como los demás:

    "y llamando a la andanza del gozo y la mente".

    Un abrazo.

    José Luis
     
    #2
  3. E.Fdez.Castro

    E.Fdez.Castro Poeta que considera el portal su segunda casa

    Se incorporó:
    25 de Abril de 2009
    Mensajes:
    3.463
    Me gusta recibidos:
    2.015
    Género:
    Hombre
    Gracias amigo J.L. Blazquez por la corrección, intentaré arreglarlo como tu sugieres.
    Un fraternal abrazo.
    Castro.
     
    #3
  4. Elhi Delsue

    Elhi Delsue Invitado


    [​IMG]
    Estimado Castro

    ¡Tremendo proyecto el que estás desarrollando, Campéon!... Engorroso y muy loable, desde el punto de vista de la traducción en sí y del ajuste de los versos ingleses a la métrica española. Todo está maravillosamente bien, a excepción del verso señalado que es, indudablemente, un alejandrino.

    Ha sido reconfortante y muy grato leerte de nuevo.

    Un abrazo fraterno,

    Elhi
     
    #4
  5. E.Fdez.Castro

    E.Fdez.Castro Poeta que considera el portal su segunda casa

    Se incorporó:
    25 de Abril de 2009
    Mensajes:
    3.463
    Me gusta recibidos:
    2.015
    Género:
    Hombre
    Gracias Elhi por leerme y corregirme. Trataré de enmendar el entuerto.
    Un virtual abrazo.
    Castro.
     
    #5
  6. jose rodolfo

    jose rodolfo Exp..

    Se incorporó:
    6 de Septiembre de 2010
    Mensajes:
    4.946
    Me gusta recibidos:
    3.416
    Maravilloso trabajo amigo Fernández, un bello poema que magistralmente traduces, te mando un abrazo
     
    #6
  7. E.Fdez.Castro

    E.Fdez.Castro Poeta que considera el portal su segunda casa

    Se incorporó:
    25 de Abril de 2009
    Mensajes:
    3.463
    Me gusta recibidos:
    2.015
    Género:
    Hombre
    Gracias José Rodalfo por leerme.
    La traducción, como tú bien podrás observar, es muy libre y por lo tanto algunos versos no dan la idea del original, que es explendida, por motivos de métrica ,y por desgracia del mal conocimiento del inglés que yo tengo, por lo que si alguien versado en este idioma quisiera proponer otra traduccion más acertado, estaría más que encantado de rectificarlo, incluyendo, como es natural, la aportación del autor.
    Un virtual abrazo.
    Castro.
     
    #7
  8. Magnifico poema, una muestra de cómo las palabras pueden inducir estados mentales positivos en los que la idea del renacimiento personal y la consciencia plena se obtienen durante la meditación. Excelente. Luis
     
    #8
  9. E.Fdez.Castro

    E.Fdez.Castro Poeta que considera el portal su segunda casa

    Se incorporó:
    25 de Abril de 2009
    Mensajes:
    3.463
    Me gusta recibidos:
    2.015
    Género:
    Hombre
    Gracias Luisrubio por tu acertado comentarío. La verdad es que sí, aunque yo estoy lejos de experimentarla, la consciencias que es el estracto del alma, cuando evoluciona a niveles superiores a la mente puede inducir estados anímicos solo experimentados por los grandes maestros de la humanidad como Sri Aurobindo, el gran autor de este gran poema épico, que aun no ha tenido su justo reconocimiento.
    Un virtual abrazo.
    Castro.
     
    #9
  10. Ricardo Linares

    Ricardo Linares Invitado

    El primer nacimiento del Universo saliendo de su mundo "la Nada". espero leerlos todos Castro, me gusta la historia y la forma con la que nos la compartes en estos tridecasílabos tan bien realizados.
    saludos cordiales poeta.
     
    #10
  11. E.Fdez.Castro

    E.Fdez.Castro Poeta que considera el portal su segunda casa

    Se incorporó:
    25 de Abril de 2009
    Mensajes:
    3.463
    Me gusta recibidos:
    2.015
    Género:
    Hombre
    Así es, amigo Ricardo, es una gran pena que el autor de la obra haya muerto sin ser reconocido su gran talento en el campo de la filosofía y psicología transcendental.Algún día tendrá el reconocimiento que se merece.
    Un saludo.
    Castro.
     
    #11
  12. Rafael Llamas Jimenez

    Rafael Llamas Jimenez Poeta veterano en el portal

    Se incorporó:
    17 de Octubre de 2010
    Mensajes:
    10.930
    Me gusta recibidos:
    2.936
    Excelente trabajo poético, E.Fdz.Castro, digno de toda admiración. Te felicito por el trabajo desarrollado y el resultado obtenido. Un abrazo
     
    #12
  13. Marah

    Marah Poeta que considera el portal su segunda casa

    Se incorporó:
    15 de Agosto de 2007
    Mensajes:
    9.870
    Me gusta recibidos:
    2.401
    Género:
    Mujer
    Se nota calidad y buen talento en tu poema amigo

    Saludos afectuosos
     
    #13
  14. E.Fdez.Castro

    E.Fdez.Castro Poeta que considera el portal su segunda casa

    Se incorporó:
    25 de Abril de 2009
    Mensajes:
    3.463
    Me gusta recibidos:
    2.015
    Género:
    Hombre
    Realmente, amigo Rafael, mi trabajo es insignificante en comparación con el contenido del mensaje que es mérito del autor.
    Gracias por leerme y el comentario.
    Castro.
     
    #14
  15. E.Fdez.Castro

    E.Fdez.Castro Poeta que considera el portal su segunda casa

    Se incorporó:
    25 de Abril de 2009
    Mensajes:
    3.463
    Me gusta recibidos:
    2.015
    Género:
    Hombre
    Gracias, Mariluz, la inmerecida alabanza.
    Castro.
     
    #15
  16. LUVIAM

    LUVIAM Poeta veterano en el portal

    Se incorporó:
    23 de Noviembre de 2011
    Mensajes:
    11.211
    Me gusta recibidos:
    3.322
    Género:
    Mujer
    Interesante tu puesta, un trabajo valioso y digno de leer y admirar, mis aplausos a tu obra. Saludos.
     
    #16
  17. E.Fdez.Castro

    E.Fdez.Castro Poeta que considera el portal su segunda casa

    Se incorporó:
    25 de Abril de 2009
    Mensajes:
    3.463
    Me gusta recibidos:
    2.015
    Género:
    Hombre
    Como ya he dicho varias veces, mi aportación es mínima,. Lo realmente importante es el poema en sí y la revelación del autor a la humanidad.
    Gracias, Luvian por leerme y el comentario.
    Castro.
     
    #17

Comparte esta página