E.Fdez.Castro
Poeta que considera el portal su segunda casa
[FONT="]Canto III: El Yoga del Rey:
[FONT="]El Yoga de la Liberación del Alma 10
[FONT="]
[FONT="]Con sus altos encuentros y heroicos coloquios
[FONT="]le llegaban consejos en lengua celeste
[FONT="]y melifluos discursos de labios ocultos
[FONT="]ayudaban al alma con cita de rapto
[FONT="]y atracciones furtivas de reinos de gozo.
[FONT="]
[FONT="]Un lugar existía de goce y portento.
[FONT="]
[FONT="]Su brillante sentido percibe todito
[FONT="]el contacto de cosas potentes e ignotas.
[FONT="]
[FONT="]Despertado a noveles amores celestes,
[FONT="]con el tacto responde a sutiles grandezas,
[FONT="]y con grito de plata de puertas que se abren
[FONT="]como rayos de luz de lo oculto saltaban.
[FONT="]
[FONT="]Su consciencia y visión que por siempre crecían;
[FONT="]un alcance tomaban con vuelo al más alto;
[FONT="]rebasó la señal de la ley material
[FONT="]y la zona corriente que suple la vida.
[FONT="]
[FONT="]Renunciando en el mundo de signos de súbito
[FONT="]en un yo silencioso que sin las palabras
[FONT="]contempló más allá la grandeza sin nombre.
[FONT="]
[FONT="]Las simbólicas formas perdieron su vida
[FONT="]y cayeron los rasgos de intuir por sentidos:
[FONT="]corazón no latía al contacto del cuerpo
[FONT="]y los ojos no hipaban con formas tan bellas.
[FONT="]
[FONT="]Relucientes y diáfanas pausas silentes
[FONT="]han podido elevarse a región sin un signo
[FONT="]rellenada con hondos aforos amorfos
[FONT="]con el cual permanece en un rapto del ser
[FONT="]en que todo se sabe por luz de igualdad
[FONT="]y el Espíritu existe en su propia certeza.
[FONT="]
[FONT="]La mirada Suprema a través de sus ojos
[FONT="]que veía las cosas y seres en sí
[FONT="]y conoce pensar y palabra tal propia.
[FONT="]
[FONT="]La cercana unidad para busca y abrazo
[FONT="]y el amor es anhelo del Uno por Uno,
[FONT="]con belleza de dulce contraste del Mismo
[FONT="]y unidad es el alma del múltiple ser.
[FONT="]
(Continuará)
(Tridecasílabos simples con tendencia anapéstico)
Castro. 7 de abril del 2014.
Libre traducción del poema épico Savitri del poeta, filósofo, yogui etc. Sri Auribindo que inaugura una epopeya de esplendor en la historia de La Tierra con la profecía del quinto estado de evolución psicológica: La Consciencia-Verdad o gnosis.
Existe una perfecta traducción de la obra, aproximadamente hasta la mitad, por Aswapati, bajo la licencia de Creative Commons que se puede consultar con uso no comercial en la página web: http://savitr.blogspot.com/. de la que comparo con la mía, y corrijo, si viene el caso.
[FONT="]El Yoga de la Liberación del Alma 10
[FONT="]
[FONT="]Con sus altos encuentros y heroicos coloquios
[FONT="]le llegaban consejos en lengua celeste
[FONT="]y melifluos discursos de labios ocultos
[FONT="]ayudaban al alma con cita de rapto
[FONT="]y atracciones furtivas de reinos de gozo.
[FONT="]
[FONT="]Un lugar existía de goce y portento.
[FONT="]
[FONT="]Su brillante sentido percibe todito
[FONT="]el contacto de cosas potentes e ignotas.
[FONT="]
[FONT="]Despertado a noveles amores celestes,
[FONT="]con el tacto responde a sutiles grandezas,
[FONT="]y con grito de plata de puertas que se abren
[FONT="]como rayos de luz de lo oculto saltaban.
[FONT="]
[FONT="]Su consciencia y visión que por siempre crecían;
[FONT="]un alcance tomaban con vuelo al más alto;
[FONT="]rebasó la señal de la ley material
[FONT="]y la zona corriente que suple la vida.
[FONT="]
[FONT="]Renunciando en el mundo de signos de súbito
[FONT="]en un yo silencioso que sin las palabras
[FONT="]contempló más allá la grandeza sin nombre.
[FONT="]
[FONT="]Las simbólicas formas perdieron su vida
[FONT="]y cayeron los rasgos de intuir por sentidos:
[FONT="]corazón no latía al contacto del cuerpo
[FONT="]y los ojos no hipaban con formas tan bellas.
[FONT="]
[FONT="]Relucientes y diáfanas pausas silentes
[FONT="]han podido elevarse a región sin un signo
[FONT="]rellenada con hondos aforos amorfos
[FONT="]con el cual permanece en un rapto del ser
[FONT="]en que todo se sabe por luz de igualdad
[FONT="]y el Espíritu existe en su propia certeza.
[FONT="]
[FONT="]La mirada Suprema a través de sus ojos
[FONT="]que veía las cosas y seres en sí
[FONT="]y conoce pensar y palabra tal propia.
[FONT="]
[FONT="]La cercana unidad para busca y abrazo
[FONT="]y el amor es anhelo del Uno por Uno,
[FONT="]con belleza de dulce contraste del Mismo
[FONT="]y unidad es el alma del múltiple ser.
[FONT="]
(Continuará)
(Tridecasílabos simples con tendencia anapéstico)
Castro. 7 de abril del 2014.
Libre traducción del poema épico Savitri del poeta, filósofo, yogui etc. Sri Auribindo que inaugura una epopeya de esplendor en la historia de La Tierra con la profecía del quinto estado de evolución psicológica: La Consciencia-Verdad o gnosis.
Existe una perfecta traducción de la obra, aproximadamente hasta la mitad, por Aswapati, bajo la licencia de Creative Commons que se puede consultar con uso no comercial en la página web: http://savitr.blogspot.com/. de la que comparo con la mía, y corrijo, si viene el caso.
Si me alabas,
no me verás nada mejor;
mas si me criticas,
puede que si.