• 📢 Nuevo: Hazte Mecenas — sin publicidad, blog propio, y apoya la poesía en español. | Mi Libro de Poesía | Métrica Española (beta)
  • Herramienta de Métrica Española mejorada

    Hemos renovado por completo nuestro analizador de métrica: ahora analiza poemas enteros con detección de sinalefas, sinéresis, esquema rímico, tipo de estrofa y mucho más. Además, incluye dos nuevas herramientas: Rimas — busca rimas consonantes y asonantes filtradas por sílabas — y Sinónimos — encuentra palabras alternativas que encajen en tu verso. Está en fase de pruebas — tu opinión nos ayuda a perfeccionarlo. Si encuentras algún error o tienes sugerencias, escríbenos a info@mundopoesia.com. Probar la nueva versión →

El Libro de los Comienzos 43

E.Fdez.Castro

Poeta que considera el portal su segunda casa
Canto III: El Yoga del Rey:

El Yoga de la Liberación del Alma 43

Despertó a las líneas de oculta Natura,
armoniza su marcha excediendo el sentir,
va creciendo en un cosmos a todos oculto.

Su razón sorprendía lo más poderoso,
conversaba con nuevos Guardianes del mundo,
describía lo que ojos mortales no ven.

Su visión daba forma a entidades etéreas,
avistaba las fuerzas del cosmos actuando
y sentía lo oculto del brío del hombre.

Los secretos del tiempo, su libro frecuente,
los registros pasados, presentes, futuros
detallaban extractos en página etérea.

Indiviso y conciso por arte de Dios,
caminaba lo humano y divino con él:
sus acciones seguían la llama interior.

Y forjaba grandeza de faz en la tierra.

En las celdas del cuerpo crecía su genio
conociendo el sentir del trabajo del hado
conectados con Fuerzas aún no intentadas
tras el arco vital del espíritu vasto.

Apartado vivía en retiro mental,
como un dios que modela la vida del hombre:
la ambición de tal alma ascendió a la raza:
un Poder laboraba ignorando su causa.

Los poderes estaban unidos al suyo:
saturaba la tierra con vastas holguras,
atrayendo energías que truecan un tiempo.

La mirada común, tan inconmensurable,
de sus sueños, un molde formó del futuro
y arrojó como bronce sus actos al tiempo.

Con su andar superaba la marcha del hombre.

Solitarios sus días y bellos tal sol.


FIN DEL CANTO TRES


(Continuará)


(Tridecasílabos simples con tendencia anapéstico)

Castro. 7 de enero del 2015.

Libre traducción del poema épico Savitri del poeta, filósofo, yogui etc. Sri Auribindo que inaugura una epopeya de esplendor en la historia de La Tierra con la profecía del quinto estado de evolución psicológica: La Consciencia-Verdad o gnosis.

Existe una perfecta traducción de la obra, aproximadamente hasta la mitad, por Aswapati, bajo la licencia de Creative Commons que se puede consultar con uso no comercial en la página web:http://savitr.blogspot.com/. de la que comparo con la mía, y corrijo, si viene el caso.
 
Vuelvo a felicitarte, Castro, por el ingente trabajo que realizas haciéndonos llegar en traducción costosa a versos tridecasílabos esa enorme obra que es el poema édpico Savitriás; imprimes además mucha belleza a tus versos.

Un fuerte abrazo, poeta.
 
Canto III: El Yoga del Rey:

El Yoga de la Liberación del Alma 43

Despertó a las líneas de oculta Natura,
armoniza su marcha excediendo el sentir,
va creciendo en un cosmos a todos oculto.

Su razón sorprendía lo más poderoso,
conversaba con nuevos Guardianes del mundo,
describía lo que ojos mortales no ven.

Su visión daba forma a entidades etéreas,
avistaba las fuerzas del cosmos actuando
y sentía lo oculto del brío del hombre.

Los secretos del tiempo, su libro frecuente,
los registros pasados, presentes, futuros
detallaban extractos en página etérea.

Indiviso y conciso por arte de Dios,
caminaba lo humano y divino con él:
sus acciones seguían la llama interior.

Y forjaba grandeza de faz en la tierra.

En las celdas del cuerpo crecía su genio
conociendo el sentir del trabajo del hado
conectados con Fuerzas aún no intentadas
tras el arco vital del espíritu vasto.

Apartado vivía en retiro mental,
como un dios que modela la vida del hombre:
la ambición de tal alma ascendió a la raza:
un Poder laboraba ignorando su causa.

Los poderes estaban unidos al suyo:
saturaba la tierra con vastas holguras,
atrayendo energías que truecan un tiempo.

La mirada común, tan inconmensurable,
de sus sueños, un molde formó del futuro
y arrojó como bronce sus actos al tiempo.

Con su andar superaba la marcha del hombre.

Solitarios sus días y bellos tal sol.


FIN DEL CANTO TRES


(Continuará)


(Tridecasílabos simples con tendencia anapéstico)

Castro. 7 de enero del 2015.

Libre traducción del poema épico Savitri del poeta, filósofo, yogui etc. Sri Auribindo que inaugura una epopeya de esplendor en la historia de La Tierra con la profecía del quinto estado de evolución psicológica: La Consciencia-Verdad o gnosis.

Existe una perfecta traducción de la obra, aproximadamente hasta la mitad, por Aswapati, bajo la licencia de Creative Commons que se puede consultar con uso no comercial en la página web:http://savitr.blogspot.com/. de la que comparo con la mía, y corrijo, si viene el caso.

Estos versos a los que te has dedicado, ademàs del ritmo que poseen y a la temánica aludida, presumen de una calidad sustancial. El trabajo de traducir al idioma y luego ajustar la cadencia con que se puede leer, es meritorio. Como siempre he dicho para estas piezas, que el nivel de filosofía que se puede sentir en la lectura, potencian la intención de interpretarlo.
 

MundoPoesía se mantiene gracias a la publicidad y al apoyo de nuestros Mecenas.

✦ Hazte Mecenas

Sin publicidad · Blog propio · Apoya la poesía en español

Atrás
Arriba