• 📢 Nuevo: Hazte Mecenas — sin publicidad, blog propio, y apoya la poesía en español. | Mi Libro de Poesía | Métrica Española (beta)
  • Herramienta de Métrica Española mejorada

    Hemos renovado por completo nuestro analizador de métrica: ahora analiza poemas enteros con detección de sinalefas, sinéresis, esquema rímico, tipo de estrofa y mucho más. Además, incluye dos nuevas herramientas: Rimas — busca rimas consonantes y asonantes filtradas por sílabas — y Sinónimos — encuentra palabras alternativas que encajen en tu verso. Está en fase de pruebas — tu opinión nos ayuda a perfeccionarlo. Si encuentras algún error o tienes sugerencias, escríbenos a info@mundopoesia.com. Probar la nueva versión →

El Sátiro Borracho

Lucevelio

Surrealismo, realismo, terror.
Miembro del equipo
Moderadores
Moderador enseñante
A R.D.
Pimplando en copa salivada por Baco,
que leva en diestra, con la cual forja el verso;
mugriento el traje con un timbre a sobaco,
traza el periplo desde la noche inmerso.

Errante Sátiro no niega la botija
que le solaza la excusa de un edén:
falso calor de temporal cobija
que le entorpece su pena con desdén.

Aunque la mano tenga muy ocupada,
no resta el pulso para templar la cuerda,
es cual el filo de una agresiva espada

que escinde el cuello del enemigo en lucha.
¡Impera el Sátiro, aunque su juicio pierda!,
y del traspiés, la gracia sea mucha.
 
Última edición:
R.D.
Pimplando en copa / salivada por Baco,
que leva en diestra, / con la cual forja el verso;
mugriento el traje / con un timbre a sobaco,
traza el periplo / desde la noche inmerso. (-)

Errante Sátiro / no niega la botija
que le solaza / la excusa de un edén:
falso calor / de temporal cobija (-) *
que le entorpece / su pena con desdén.

Aunque la mano / tenga muy ocupada, (-)
no resta el pulso / para templar la cuerda,
es cual el filo / de una agresiva espada

que escinde el cuello / del enemigo en lucha.
¡Impera el Sátiro, / aunque su juicio pierda!,
y del traspiés, la gracia sea mucha. **
Me parece un extraordinario soneto el que nos presentas, estimado Luis, y te diré por qué: la complejidad del metro elegido, dodecasílabos asimétricos 5 // 7; el refinado estilo gramatical; la precisión del léxico; la originalidad de la temática ─que es esencialmente una sátira a un sátiro─ y, finalmente, la elección de las rimas. Todo un ejercicio de orfebrería poética que si bien no cae dentro de la lírica, despierta admiración.
Resulta interesante la forma en la que pueden asimilarse como endecasílabos algunos de estos dodecasílabos, v. gr. * y ** que resultan, respectivamente, un sáfico puro pleno (1ª.4ª.8ª.10ª) y un sáfico largo (4ª.6ª.8ª.10ª). Te haré una recomendación, si me lo permites: en mi opinión, el ritmo de los versos (-) es perfectible.
¡Enhorabuena por tan excelente trabajo poético!
Un abrazo.
 
Me parece un extraordinario soneto el que nos presentas, estimado Luis, y te diré por qué: la complejidad del metro elegido, dodecasílabos asimétricos 5 // 7; el refinado estilo gramatical; la precisión del léxico; la originalidad de la temática ─que es esencialmente una sátira a un sátiro─ y, finalmente, la elección de las rimas. Todo un ejercicio de orfebrería poética que si bien no cae dentro de la lírica, despierta admiración.
Resulta interesante la forma en la que pueden asimilarse como endecasílabos algunos de estos dodecasílabos, v. gr. * y ** que resultan, respectivamente, un sáfico puro pleno (1ª.4ª.8ª.10ª) y un sáfico largo (4ª.6ª.8ª.10ª). Te haré una recomendación, si me lo permites: en mi opinión, el ritmo de los versos (-) es perfectible.
¡Enhorabuena por tan excelente trabajo poético!
Un abrazo.

Que bien que te haya gustado el soneto. Con esto quiero despojarme el armonioso pero muy usado endecasílabo, así como hicieron los modernistas en su momento para establecer una «métrica americana» (si se me permite el término), usando otras extensiones de versos por medio del hemistiquio o heterostiquio (es el caso) . Al usar serventesios no unidos por la rima, permite ampliar ésta con otros finales de palabras, facilitando la elaboración de estos primeros 8 versos.

Tomaré en cuenta tu recomendación final.

Saludos y un abrazo.
 
En este excelente poema que Elhi ya se ha encargado de analizar técnicamente : serventesios dodecasílabos con versos a los que divides en dos heterostiquios 5//7, por decirlo en el correcto término empleado por ti, pues se supone que los hemistiquios son los que dividen los versos en partes iguales, he recordado algún otro poema tuyo de aquellos que tanto disfruté cuando describías iconos de dioses o seres mitológicos; por eso eché de menos una ilustración que representara a ese Sátiro que pareces definir a la perfección a los largo de todas las estrofas.

Un trabajo muy bueno, amigo.

Un abrazo.

R.D.
Pimplando en copa salivada por Baco,
que leva en diestra, con la cual forja el verso;
mugriento el traje con un timbre a sobaco,
traza el periplo desde la noche inmerso.

Errante Sátiro no niega la botija
que le solaza la excusa de un edén:
falso calor de temporal cobija
que le entorpece su pena con desdén.

Aunque la mano tenga muy ocupada,
no resta el pulso para templar la cuerda,
es cual el filo de una agresiva espada

que escinde el cuello del enemigo en lucha.
¡Impera el Sátiro, aunque su juicio pierda!,
y del traspiés, la gracia sea mucha.
 
Menos mal que Elhi analizó primero este excelente soneto, antes de leer su comentario ya me estaba yo preguntando que clase de estructura empleabas pues de momento no tuve en cuenta los hemistiquios 5 - 7 . Ya visto desde esa perspectiva tengo que aplaudir lo bien logrado de tu composición en esta sátira.

u_3f9a027e_zps90a92ac3.gif
 
En este excelente poema que Elhi ya se ha encargado de analizar técnicamente : serventesios dodecasílabos con versos a los que divides en dos heterostiquios 5//7, por decirlo en el correcto término empleado por ti, pues se supone que los hemistiquios son los que dividen los versos en partes iguales, he recordado algún otro poema tuyo de aquellos que tanto disfruté cuando describías iconos de dioses o seres mitológicos; por eso eché de menos una ilustración que representara a ese Sátiro que pareces definir a la perfección a los largo de todas las estrofas.

Un trabajo muy bueno, amigo.

Un abrazo.

Para este caso amigo Jmacgar te debo la imagen, pues el soneto hace referencia a un personaje específico de las letras hispanomericas que se ajusta a la descripción presentada
 
Menos mal que Elhi analizó primero este excelente soneto, antes de leer su comentario ya me estaba yo preguntando que clase de estructura empleabas pues de momento no tuve en cuenta los hemistiquios 5 - 7 . Ya visto desde esa perspectiva tengo que aplaudir lo bien logrado de tu composición en esta sátira.

u_3f9a027e_zps90a92ac3.gif

Gracias Maramín. Ahora en adelante iré intentando versos de arte mayor alternativos al endecasílabo. Para empezar, presento este soneto.

Saludos y abrazos.
 
Yo no soy experta pero al leer tu bello poema lo he disfrutado pues me has hecho reir con tus ocurrencias y yo digo que si un poema me hace reir, llorar, o emocionarme de alguna manera, es porque el poema es muy bueno. Gracias por compartirlo. Saludos y Bendiciones.
 

MundoPoesía se mantiene gracias a la publicidad y al apoyo de nuestros Mecenas.

✦ Hazte Mecenas

Sin publicidad · Blog propio · Apoya la poesía en español

Atrás
Arriba