Euréka en la imperfección Euréka dans l’imperfection

EFL

Poeta recién llegado
Euréka dans l’imperfection

Merci Archimède, Einstein


Ce n’est pas dans l'éclat d'une faille
Que naît la force des humains
Mais dans la brisure qui tressaille
Et laisse s'insinuer le verbe fin

Chaque fissure est une fenêtre
Chaque défaut devient chemin
Et l’âme apprend à mieux paraître
Quand elle accepte d’être enfin

Car la beauté n’est pas absence
Mais hésitation, élan, lueur
Un pas tremblant, une présence
Qui fait grandir même l’erreur...

Sceau final
« Euréka = mon coeur² »
l'équation d'amour
infini.
---------------------------------
Euréka en la imperfección

Gracias Arquímedes, Einstein

No es en el brillo de una falla
Donde nace la fuerza humana
Sino en la grieta que estalla
Y deja entrar la palabra temprana

Cada fisura es una ventana
Cada defecto se vuelve camino
Y el alma aprende a mostrarse más fina
Cuando al fin acepta su destino

Porque la belleza no es ausencia
Sino duda, impulso, fulgor
Un paso tembloroso, una presencia
Que hace crecer incluso el error...

Sello final
« Euréka = mi corazón² »
la ecuación del amor infinito.
 
Eh bien, c´est ce q'on trouve au fond de la brisure,
La belleza sin duda en su presencia.

68305b6a-fe2c-448b-a217-34abd9410457.gif
 
Con mis más sinceros cumplidos, Maramín, te agradezco, pues cada año voy mejorando en español. EFL
 

MundoPoesía se mantiene gracias a la publicidad y al apoyo de nuestros Mecenas.

✦ Hazte Mecenas

Sin publicidad · Blog propio · Apoya la poesía en español

Atrás
Arriba