1. Invitado, ven y descarga gratuitamente el cuarto número de nuestra revista literaria digital "Eco y Latido"

    !!!Te va a encantar, no te la pierdas!!!

    Cerrar notificación

Fado ii

Tema en 'La Torre de Babel' comenzado por Aisha Baranowska, 5 de Junio de 2012. Respuestas: 4 | Visitas: 701

  1. Aisha Baranowska

    Aisha Baranowska Poeta que considera el portal su segunda casa

    Se incorporó:
    29 de Mayo de 2012
    Mensajes:
    5.032
    Me gusta recibidos:
    1.641
    Género:
    Mujer
    FADO II


    [O poema escrito directamente em Português, como quase todo o que escrevo neste idioma...]



    ****



    O meu fado - é a minha verdade
    a que gosto de contar,
    que o mundo saiba que saudade
    sempre vou cantar...

    O meu proprio fado - é a minha vida
    a que choro tanto,
    pelo tempo esquecida -
    no meu triste pranto...

    O meu fado - é a solidão
    a que dói-me tão intensamente,
    e a minha esperança
    de voltar a florescer -
    o fado do amor ardente,
    o fado de viver e morrer -
    e nascer novamente...

    O meu proprio fado -
    não é nenhuma desgraça;
    há um orgulho em cada palavra,
    a honra de poder falar...
    O fado que eu canto,
    é a voz do meu coração...
    Essa tristeza que trago,
    essa mágoa de uma paixão -
    foi Deus que me fez cantar...



    [04-06-2012]
     
    #1
    Última modificación: 7 de Junio de 2012
    1 person likes this.
  2. Heraldo

    Heraldo Invitado

    Belos versos, realmente muito bonitos! Um prazer lê-los .... abraços de coração!!!!!
     
    #2
  3. Sebastian27

    Sebastian27 ArtianS

    Se incorporó:
    24 de Abril de 2012
    Mensajes:
    241
    Me gusta recibidos:
    17
    Primero quiero darles las gracias a mi hermano amigo Heraldo, que me facilito la traducción de este FADO, que realmente es muy sentido de lo muy profundo de tu alma, espero que estos "momentos malos" sea eso, momento y no que siga perdurando hasta siempre. Un gran abrazo poetisa y estrellas a tu canto, para que ilumine tu cielo esperanzador.
     
    #3
  4. sergio néspoli

    sergio néspoli Poeta recién llegado

    Se incorporó:
    19 de Noviembre de 2011
    Mensajes:
    257
    Me gusta recibidos:
    11
    Aisha, bom dia!!!

    Lindo poema!! Uma leitura muito agradável. Parabéns!!!

    Um abraço,
    Sergio Néspoli (Brasil)
     
    #4
  5. Aisha Baranowska

    Aisha Baranowska Poeta que considera el portal su segunda casa

    Se incorporó:
    29 de Mayo de 2012
    Mensajes:
    5.032
    Me gusta recibidos:
    1.641
    Género:
    Mujer
    Gracias, amigos. :) Hay poemas míos que yo misma traducí y los voy a subir poco a poco en ambos idiomas. / Obrigada. :) Há poemas meus os que eu mesma traduzi e vou carregar essos poemas pouco a pouco nos dois idiomas.
     
    #5

Comparte esta página