• 📢 Nuevo: Mi Libro de Poesía — descarga tus poemas en PDF | Métrica Española (beta) — analiza tus versos. Ver todos los cambios →
  • Herramienta de Métrica Española mejorada

    Hemos renovado por completo nuestro analizador de métrica: ahora analiza poemas enteros con detección de sinalefas, sinéresis, esquema rímico, tipo de estrofa y mucho más. Además, incluye dos nuevas herramientas: Rimas — busca rimas consonantes y asonantes filtradas por sílabas — y Sinónimos — encuentra palabras alternativas que encajen en tu verso. Está en fase de pruebas — tu opinión nos ayuda a perfeccionarlo. Si encuentras algún error o tienes sugerencias, escríbenos a info@mundopoesia.com. Probar la nueva versión →

Gaikoku kyôku

Gaikoku 外国 - Extranjero. No japonés.
Kyôku 狂句 - haiku cómico.

El kyôku forma parte del género zappai.

No es un haiku, por cuanto tiene una salida cómica, pero posee mucho de haiku en su forma y contenido.
Suteji (escenario), dado por el kigo y meisho.
Kire, dado por las imágenes encontradas o los significados contrapuestos.
Teikei, que es el 5-7-5.
Ausencia de emociones directas (ausencia de kashi).

Es muy difícil ser cómico en un ambiente tan formal y pacífico, pero con algo de maña y suerte, se puede lograr.

El kyôku de arriba no es tan evidente. El primer esbozo decía:

Nubes de otoño...
Llegan ventisca y lluvia.

¡Ropa tendida!

Los dos primeros versos van con sinalefa para dar sensación de apuro en lugar de tranquilidad.
El tercer verso rompe la escena y se hace evidente que la ropa se va a mojar.

Con el segundo verso cambiado

Impregna el petricor.

Se crea una confusión momentánea (es poco conocido que el aroma de tierra recién mojada por la lluvia se denomina petricor).

Es natural que muchos se dejan llevar por el aroma tan atrayente de la tierra recién humedecida por la lluvia... tanto que se olvidan de la ropa tendida (a mí me ha pasado ya varias veces que por disfrutar el aroma fresco de la lluvia me olvido de que tengo ropa en el tendedero).



Sobre el Zappai 雑俳 ... es la contraparte cómica de los poemas formales. El término zappai es la generalización pero dentro de este hay formas específicas como:

Haikai 誹諧 (5-7-5)
- hokku de corte cómico.
Kyôbun 狂文
- haibun cómico.
Kyôka 狂歌 (5-7-5-7-7)
- tanka cómico.
Kyôku 狂句 (5-7-5)
– parodia de haiku. Haiku cómico.
Kyôshi 虚子
- poemá cómico basado en la poesía china (kanshi)
Renku 連句
- renga cómico.
Ryôku (ryôka) (5-7-5)
– parodia del senryu, siendo más chabacano.

Gracias a todos por su paso en este rincón.

Abrazos a los hombres y besos a las féminas.
 
Última edición:
Con el segundo verso cambiado

Impregna el petricor.

Se crea una confusión momentánea (es poco conocido que el aroma de tierra recién mojada por la lluvia se denomina petricor).
Acá es muy conocido como olor a lluvia, lo cual hace que se entienda enseguida, por eso te escribí a correr!! Para buscar la ropa que se moja, como uno siempre hace cuando empieza a llover y tiene ropa extendida. Me gustó mucho y un día que suceda algo cómico trataré de hacer uno de éstos poemas. Gracias por la amabilidad, amigo. Un abrazo enorme!!
 

MundoPoesía se mantiene gracias a la publicidad y al apoyo (opcional) de nuestra comunidad.

♥ Hacer una donación
Atrás
Arriba