• 📢 Nuevo: Hazte Mecenas — sin publicidad, blog propio, y apoya la poesía en español. | Mi Libro de Poesía | Métrica Española (beta)
  • Herramienta de Métrica Española mejorada

    Hemos renovado por completo nuestro analizador de métrica: ahora analiza poemas enteros con detección de sinalefas, sinéresis, esquema rímico, tipo de estrofa y mucho más. Además, incluye dos nuevas herramientas: Rimas — busca rimas consonantes y asonantes filtradas por sílabas — y Sinónimos — encuentra palabras alternativas que encajen en tu verso. Está en fase de pruebas — tu opinión nos ayuda a perfeccionarlo. Si encuentras algún error o tienes sugerencias, escríbenos a info@mundopoesia.com. Probar la nueva versión →

¿Hacia dónde navegan...?

Lucas Erven

Poeta recién llegado
Soneto Bowlesiano
ABBA:CDDC:EFFE:GG


barcos2.jpg

¿Hacia dónde navegan los bajeles
que en la Libia sin ondas se perfilan?
Sus siluetas metálicas desfilan
en un mar sin gaviotas ni petreles.

¿Hacia dónde navegan? — me pregunto
mientras veo tamañas estructuras
que en la arena parecen esculturas
de las mismas pirámides trasunto.

¿Qué espejismo cegó a sus capitanes?
¿Qué tesoro esperaban encontrar?
¿Qué destino tan lejos de la mar
alteró de sus brújulas los planes?

No lo sé, pero al verlos pareciera
¡que la arena también los remeciera!





ACLARACIÓN:
LIBIA = Zona del norte de África que viene a significar «desierto» por antonomasia.



 

Archivos adjuntos

  • barcos2.jpg
    barcos2.jpg
    122,7 KB · Visitas: 432
Última edición:
Ver el archivos adjunto 52086

¿Hacia dónde navegan los bajeles
que en la Libia sin ondas se perfilan?
Sus siluetas metálicas desfilan
en un mar sin gaviotas ni petreles.

¿Hacia dónde navegan? — me pregunto
mientras veo tamañas estructuras
que en la arena parecen esculturas
de las mismas pirámides trasunto.

¿Qué espejismo cegó a sus capitanes?
¿Qué tesoro esperaban encontrar?
¿Qué destino tan lejos de la mar
alteró de sus brújulas los planes?

No lo sé, pero al verlos pareciera
¡que la arena también los remeciera!





ACLARACIÓN:
LIBIA = Zona del norte de África que viene a significar «desierto» por antonomasia.


Bienvenido al portal


Un poema sumamente interesante y de lenguaje fluido
.
.


Espero leerle pronto


Saludos cordiales
 
Me gustó mucho el poema, poeta Lucas. Esos bajeles se ven hermoso en esas arenas de Libia. Un gusto leerle.
Saludos y bienvenido de nuevo!!
 
Me ha gustado este soneto de estructura semejante (salvo por las rimas abrazadas de los cuartetos) a la del soneto inglés. Bien aprovechada la imagen, que imagino originada en la tragedia del mar de Aral (que no está en Libia, por cierto).

abrazo
Jorge
 
Última edición:
Ciertamente un fenómeno interesante y peculiar, Vicente.
Como bien apunta Jorge, sucedió en el Mar Aral,
pero impacta verlos, en un ambiente totalmente
ajeno a sus usanzas.
Muchas gracias por pasar.
Mi saludo sentido recibe.
 
Última edición:
Hola, Marianne;
Gracias sinceras por tu paso y gracias también
por esperar leerme pronto.
Mi sentido saludo recibe.
 
Poetisa Azalea;
Me alegra saber que te ha gustado el poema.
Ciertamente esos bajeles ofrecen un espectáculo
peculiar sobre las arenas del desierto.
Gracias por leerme y mi saludo sentido dejo para ti.
 
Ciertamente Jorge, el Mar Aral no está en Libia, como apuntas.
Aquí Libia simplemente cumple una función de sinonimia (desierto).
El soneto tiene la estructura dada por William Lisle Bowles,
llamado por eso soneto "Bowlesiano".
Muchas gracias por tu paso y me alegra que haya sido de tu agrado.
Mi saludo sentido recibe.
 
Ver el archivos adjunto 52086

¿Hacia dónde navegan los bajeles
que en la Libia sin ondas se perfilan?
Sus siluetas metálicas desfilan
en un mar sin gaviotas ni petreles.

¿Hacia dónde navegan? — me pregunto
mientras veo tamañas estructuras
que en la arena parecen esculturas
de las mismas pirámides trasunto.

¿Qué espejismo cegó a sus capitanes?
¿Qué tesoro esperaban encontrar?
¿Qué destino tan lejos de la mar
alteró de sus brújulas los planes?

No lo sé, pero al verlos pareciera
¡que la arena también los remeciera!





ACLARACIÓN:
LIBIA = Zona del norte de África que viene a significar «desierto» por antonomasia.



Muy adecuado soneto te ha inspirado esta imagen que presentas, con preguntas y suposiciones para un magnífico cierre.

signature_1_zpsfy6pmut9.gif
 
Ver el archivos adjunto 52086

¿Hacia dónde navegan los bajeles
que en la Libia sin ondas se perfilan?
Sus siluetas metálicas desfilan
en un mar sin gaviotas ni petreles.

¿Hacia dónde navegan? — me pregunto
mientras veo tamañas estructuras
que en la arena parecen esculturas
de las mismas pirámides trasunto.

¿Qué espejismo cegó a sus capitanes?
¿Qué tesoro esperaban encontrar?
¿Qué destino tan lejos de la mar
alteró de sus brújulas los planes?

No lo sé, pero al verlos pareciera
¡que la arena también los remeciera!





ACLARACIÓN:
LIBIA = Zona del norte de África que viene a significar «desierto» por antonomasia.



Me ha gustado mucho este poema. Celebro tu incorporación a este espacio poético, Lucas. Por tu nota al pie y por alguna de tus respuestas veo que está muy bien informado en asunto de poesía, al menos en lo que a sonetos respecta; por otra parte te diré que el nivel de este soneto bowlesiano me ha parecido excelente.
Mi sincera bienvenida al foro y puedes contar con que te seguiré leyendo.

Un cordial saludo.
 
Lucas, antes que otra cosa, bienvenido a este foro. Yo también apenas estoy incursionando en él. Tu poema enmarcado en un extraordinario soneto, me pareció muy bien estructurado, con un contenido interesante sobre esas interrogantes sobre qué fue lo que hizo desviar a esas naves hacia el desierto donde aún parecieran que siguen su rumbo. He disfrutado su lectura imaginando las imágenes que nos presentas- Te mando un saludo cordial.
 
Última edición:
Muchas gracias, Marcos;
Ciertamente, cada persona tiene una visión propia
de lo que percibe, que puede ser totalmente distinta
de lo que perciba otra.
Me alegra que haya sido de tu agrado.
Mi saludo sentido recibe.
 
Muchas gracias, Juan Ramón;
(pues he visto que así te llamas),
y con respecto a lo informado que estoy se lo debo
a los trabajos y manuales que los estudiosos
le dedican al soneto, nada más.
Agradezco tu sincera bienvenida y gracias
por ponerte al tanto de lo que escribo.
Mi saludo sentido recibe.
 
Buen poema que pensé había comentado antes pero aprovecho para pasar por tus letras y felicitarte por tan excelentes letras,

Saludos

Javier
 
Muchas gracias, Rosendo;
ante todo agradezco asimismo la bienvenida que me das
y las observaciones que dejas.
También te mando un saludo cordial.
 
Última edición:
Hola, Javier;

Primero: Aprovecho para pedirte disculpas
por no responderte en su momento.
Ahora que estoy de vuelta lo hago.
Segundo: Agradezco tu paso y me alegra
que te haya gustado este soneto.
Finalmente: Espero que estés bien.
Saludos y cuídate.
 
Última edición:
Hola, Miguel;

Estoy repasando los comentarios que dejé
sin respuesta, y ahora que estoy nuevamente
entre vosotros los retribuyo.
Me alegra saber que te ha gustado este soneto.
Saludos y cuídate.
 
Soneto Bowlesiano
ABBA:CDDC:EFFE:GG


Ver el archivos adjunto 52086

¿Hacia dónde navegan los bajeles
que en la Libia sin ondas se perfilan?
Sus siluetas metálicas desfilan
en un mar sin gaviotas ni petreles.

¿Hacia dónde navegan? — me pregunto
mientras veo tamañas estructuras
que en la arena parecen esculturas
de las mismas pirámides trasunto.

¿Qué espejismo cegó a sus capitanes?
¿Qué tesoro esperaban encontrar?
¿Qué destino tan lejos de la mar
alteró de sus brújulas los planes?

No lo sé, pero al verlos pareciera
¡que la arena también los remeciera!





ACLARACIÓN:
LIBIA = Zona del norte de África que viene a significar «desierto» por antonomasia.


Que te puedo decir Lucas que ya no te dijeran, me encantó , saludos cordiales.-
 
Soneto Bowlesiano
ABBA:CDDC:EFFE:GG


Ver el archivos adjunto 52086

¿Hacia dónde navegan los bajeles
que en la Libia sin ondas se perfilan?
Sus siluetas metálicas desfilan
en un mar sin gaviotas ni petreles.

¿Hacia dónde navegan? — me pregunto
mientras veo tamañas estructuras
que en la arena parecen esculturas
de las mismas pirámides trasunto.

¿Qué espejismo cegó a sus capitanes?
¿Qué tesoro esperaban encontrar?
¿Qué destino tan lejos de la mar
alteró de sus brújulas los planes?

No lo sé, pero al verlos pareciera
¡que la arena también los remeciera!





ACLARACIÓN:
LIBIA = Zona del norte de África que viene a significar «desierto» por antonomasia.


Me ha gustado mucho, Lucas, felicidades por tu arte y gracias por compartirla.
Un abrazo.
Isabel
 
¿Hacia dónde navegan los bajeles
que en la Libia sin ondas se perfilan?
Sus siluetas metálicas desfilan
en un mar sin gaviotas ni petreles.

¿Hacia dónde navegan? — me pregunto
mientras veo tamañas estructuras
que en la arena parecen esculturas
de las mismas pirámides trasunto.

¿Qué espejismo cegó a sus capitanes?
¿Qué tesoro esperaban encontrar?
¿Qué destino tan lejos de la mar
alteró de sus brújulas los planes?

No lo sé, pero al verlos pareciera
¡que la arena también los remeciera!
En mi opinión, es un bello soneto inglés con cuartetos en vez de serventesios. No descubrió la rueda el poeta británico del siglo XVIII al idear su fórmula, pero es una excelente alternativa o variante mínima del inmortal soneto shakesperiano tan practicado por Borges. Este que nos presentas tiene sus méritos, por supuesto: una métrica impecable, un fondo bien concebido a partir de la imagen y unas rimas excelentemente aprovechadas, virtudes que celebro y aplaudo al tiempo que te doy mi más sincera bienvenida a nuestro foro.
Seguiré leyéndote...
 
Soneto Bowlesiano
ABBA:CDDC:EFFE:GG


Ver el archivos adjunto 52086

¿Hacia dónde navegan los bajeles
que en la Libia sin ondas se perfilan?
Sus siluetas metálicas desfilan
en un mar sin gaviotas ni petreles.

¿Hacia dónde navegan? — me pregunto
mientras veo tamañas estructuras
que en la arena parecen esculturas
de las mismas pirámides trasunto.

¿Qué espejismo cegó a sus capitanes?
¿Qué tesoro esperaban encontrar?
¿Qué destino tan lejos de la mar
alteró de sus brújulas los planes?

No lo sé, pero al verlos pareciera
¡que la arena también los remeciera!





ACLARACIÓN:
LIBIA = Zona del norte de África que viene a significar «desierto» por antonomasia.


Un soneto inglés muy atractivo e interesante. Un gusto leerte.
Abrazo.
 
Hola, Isabel;

Muchas gracias por tu paso en estas letras.
Me alegra saber que te han gustado.
Saludos y cuídate, quieres.
 
Hola, Elhi;

Muchas gracias por el comentario que me dejas.
Hablando de méritos, también tengo mis falencias,
pero tus palabras me alientan a seguir escribiendo.
Agradezco, asimismo, la bienvenida que me das.
Saludos y cuídate.
 
Hola, Ángel César;

Me alegra que te haya agradado este soneto.
Ha sido un placer tu paso.
Abrazos y cuídate.
 

MundoPoesía se mantiene gracias a la publicidad y al apoyo de nuestros Mecenas.

✦ Hazte Mecenas

Sin publicidad · Blog propio · Apoya la poesía en español

Atrás
Arriba