1. Invitado, ven y descarga gratuitamente el cuarto número de nuestra revista literaria digital "Eco y Latido"

    !!!Te va a encantar, no te la pierdas!!!

    Cerrar notificación

Ichiostro notte

Tema en 'Poemas de Amor' comenzado por Pepe Brg, 21 de Enero de 2010. Respuestas: 3 | Visitas: 409

  1. Pepe Brg

    Pepe Brg Poeta recién llegado

    Se incorporó:
    19 de Enero de 2010
    Mensajes:
    127
    Me gusta recibidos:
    6
    Qué fácil es desnudar tu cuerpo, como quitarle las hojas a un puro,
    qué fácil fue despojarte de lo que te protegía del frío,
    donde ahora yo nado en sudor tibio de sexo.
    Juraste y prometiste no seguirme el juego, ¿dónde están tus ideales?
    Tus influencias acerca de este amor de horas,
    quizás las copas y el bravo aire de la noche, cambió el parecer de tus piernas, y confundidas aceptaron mi cuerpo.
    ¿Cómo explicas tus gritos, tus pechos sonrojados, tu cama llena?
    Yo te beso en prosa, como la persona que alguna vez tardó siglos en tenerte, me bastaron unos versos de mi cava, mis ojos y tu deseo.
    ¿Cómo explicarás mañana el cansancio y tus manos besadas?
    La ciudad despierta y alumbra tu cuarto, tú dormida, yo fumando el último puro de la cosecha, su nombre, sexo de un joven poeta.


    J Barragán Inchiostro notte - noche de tinta
     
    #1
    Última modificación: 3 de Febrero de 2010
  2. Herzeleid

    Herzeleid Invitado

    Hace un momento tenia frió y me encuentro con estas líneas… muy sutil me encanto.

    Estrellas.
     
    #2
  3. Pepe Brg

    Pepe Brg Poeta recién llegado

    Se incorporó:
    19 de Enero de 2010
    Mensajes:
    127
    Me gusta recibidos:
    6
    Ya sabes, muchas gracias jeje
    saludos
     
    #3
  4. Ciela

    Ciela Poeta veterano en el portal

    Se incorporó:
    1 de Diciembre de 2005
    Mensajes:
    13.162
    Me gusta recibidos:
    221
    Género:
    Mujer



    _____________________________________________

    ¡Bienvenido a Mundo Poesía! Has entrado por la puerta grande a juzgar por tus versos... bueno, este es un espacio de aberturas generosas como verás. Que lo disfrutes.

    Tu trabajo consta de imágenes de gran riqueza, está bien construido y muestra mucha tela poética. Me encantó. Ahora bien, por favor, es necesario que traduzcas el título, porque éste es un portal hispanohablante y para que su significación resulte más accesible. Verás, por otra parte, que soluciono algunas fallas ortográficas. Vos podés reeditar según tu criterio. Muchas Gracias.


    Un abrazo y Hasta el Próximo Renglón.
     
    #4

Comparte esta página