Jesus

Rodo A A

Poeta recién llegado
El gran rey Salomón
Junto a Rut moabita
Repletos de ilusión
Oyen voz infinita

Jesús va entre su sangre
Gemelo del eterno
Dispuesto a su desangre
En el amor fraterno

Al amor da la paz
Su paz es universo
Energía voraz
Que devora al perverso

Alabad al señor
Honrad su pensamiento
Jesús es el pastor
El agua del sediento

De Dios hijo bendito
Sagrado ente del tiempo
En el mundo que habito
Cantamos a tu tempo
 
Última edición:
En cuartetas heptasílabos nos cuentas tu forma de sentir al Jesús que describes, sin embargo faltan comas y puntos.Hay un par de rrores en la última:

Bendito hijo de Dios
Sagrado ente del tiempo
Por mares y por ríos
Cantamos ha tu tempo

No hay rima entre Dios y ríos.
Ese "ha" no lleva H.

Errores facilmente subsanables...


th_Maram25C325ADn.gif
 
El gran rey Salomón (6+1)
Junto a Rut la moabita (8)
Repletos de ilusión (6+1)
Oyen voz infinita (7)

Jesús va entre su sangre (7)
Gemelo del eterno (7)
Dispuesto a su desangre (7)
En el amor fraterno (7)

Al amor da la paz (6+1)
Su paz es universo (7)
Energía voraz (6+1)
Que devora al perverso (7)

Alabad al señor (6+1)
Honrad su pensamiento (7)
Jesús es el pastor (6+1)
El agua del sediento (7)

Bendito hijo de Dios (6+1)
Sagrado ente del tiempo (7)
Por mares y por ríos (7)
Cantamos ha tu tempo (7)


Correctas coplas, estimado Rodo, salvo el 2º verso, en que el escandido de sílabas, nos dá 8 sílabas rítmicas;
"jun-(to a)-ruth-la-mo-a-bi-ta.
Por ahora NO APTO;
un saludo cordial,
edelabarra
 
En cuartetas heptasílabos nos cuentas tu forma de sentir al Jesús que describes, sin embargo faltan comas y puntos.Hay un par de rrores en la última:

Bendito hijo de Dios
Sagrado ente del tiempo
Por mares y por ríos
Cantamos ha tu tempo

No hay rima entre Dios y ríos.
Ese "ha" no lleva H.

Errores facilmente subsanables...



th_Maram25C325ADn.gif


Saludos amigo Maramin, agradesco enormemente tu lectura y comentarios, corrijo lo de la H y en cuanto a lo de la rima me parece que es correcta como la tengo, saludos amigo suerte...

Rodo Alarcón.
 
Correctas coplas, estimado Rodo, salvo el 2º verso, en que el escandido de sílabas, nos dá 8 sílabas rítmicas;
"jun-(to a)-ruth-la-mo-a-bi-ta.
Por ahora NO APTO;
un saludo cordial,
edelabarra

Saludos amigo adelabarra, gracias por tu lectura y comentario aunque te pido que se chequen bien ya que me parece que el conteo es correcto tomado asì:
"jun-(to a)-ruth-la-(moa)-bi-ta.
ya que el acento en moabita cae en la i
agradesco tu atenciòn y suerte amigo adelabarra...

Rodo Alarcón.
 
Saludos amigo adelabarra, gracias por tu lectura y comentario aunque te pido que se chequen bien ya que me parece que el conteo es correcto tomado asì:
"jun-(to a)-ruth-la-(moa)-bi-ta.
ya que el acento en moabita cae en la i
agradesco tu atenciòn y suerte amigo adelabarra...

Rodo Alarcón.

Según el diccionario de rimas, "moabita" es de 4 sílabas, estimado Rodo;
de cualquier manera, se puede dejar pasar como licencia poética, del mismo modo que la palabra "poesía", que muchos autores la han aplicado como si fuera de 3 sílabas, cuando es de 4 sílabas, máxime cuando tu pronunciación es americana, lo cual hace que haya una tendencia a la diptongación propia del lenguaje, pronunciando algo más cercano a "muabita"; por lo tanto, acepto la licencia, con carácter de excepción justificada, por lo apuntado;
pero además, concuerdo con el amigo Maramín
en la correcta observación que hace respecto a la rima Dios - ríos,
que se me había escapado;
la primera es aguda y su rima es "os" (recuerda que la rima se cuenta a partir de la última vocal acentuada antes del final de la palabra)
y la segunda es grave siendo su rima "íos", deberás corregirlo;

un saludo cordial,
edelabarra
 
Última edición:
Según el diccionario de rimas, "moabita" es de 4 sílabas, estimado Rodo;
de cualquier manera, se puede dejar pasar como licencia poética, del mismo modo que la palabra "poesía", que muchos autores la han aplicado como si fuera de 3 sílabas, cuando es de 4 sílabas, máxime cuando tu pronunciación es americana, lo cual hace que haya una tendencia a la diptongación propia del lenguaje, pronunciando algo más cercano a "muabita"; por lo tanto, acepto la licencia, con carácter de excepción justificada, por lo apuntado;
pero además, concuerdo con el amigo Maramín
en la correcta observación que hace respecto a la rima Dios - ríos,
que se me había escapado;
la primera es aguda y su rima es "os" (recuerda que la rima se cuenta a partir de la última vocal acentuada antes del final de la palabra)
y la segunda es grave siendo su rima "íos", deberás corregirlo;

un saludo cordial,
edelabarra

Gracias nuevamente edelabarra por la atención puesta a mi escrito y como me parecen precisas las observaciones que me ahs hecho, corrijo de inmediato los versos mencionados y dejaré "junto a Rut moabita" para que den 7 silabas, y el 1º Y 3º verso de la última estrofa para ajustar la rima... Nuevamente gracias amigo y suerte.

Rodo A Alarcón.
 
El gran rey Salomón
Junto a Rut moabita
Repletos de ilusión
Oyen voz infinita

Jesús va entre su sangre
Gemelo del eterno
Dispuesto a su desangre
En el amor fraterno

Al amor da la paz
Su paz es universo
Energía voraz
Que devora al perverso

Alabad al señor
Honrad su pensamiento
Jesús es el pastor
El agua del sediento

De Dios hijo bendito
Sagrado ente del tiempo
En el mundo que habito
Cantamos a tu tempo


Ahora sí, estimado Rodo AA, tu poema tiene mi APTO;
un saludo cordial,
edelabarra
 
Ahora sí, estimado Rodo AA, tu poema tiene mi APTO;
un saludo cordial,
edelabarra

Saludos nuevamente amigo edelabarra, un gran gusto el apto y gracias nuevamente por la correccion de la "ha"... suerte amigo y hasta pronto...

Rodo A Alarcón.
 

MundoPoesía se mantiene gracias a la publicidad y al apoyo (opcional) de nuestra comunidad.

♥ Hacer una donación
Atrás
Arriba