La campana robada*

pepesori

Poeta que considera el portal su segunda casa
Equipo Revista "Eco y latido"

¡Qué tendrá el corazón de la campana
al romper su silencio a cualquier hora!
Su gemido lo sufre sin demora
por la tarde, la noche o la mañana.

Bajo el bronce una pena tan temprana
va quedando en la úvula que llora,
y su voz, melancólica y sonora,
envuelve a la meseta castellana.

El campanario en soledad añora
el lamento que tuvo su sonido...
se siente huérfano y sin voz ahora.

Y el triste llanto, que antes fue gemido,
de pronto es un rumor que se desflora
ausente el carillón de su latido.



PepeSori
SafeCreative
agosto2019

* En España, en muchos pueblos de Castilla, se robaron las campanas al quedar sumidos en el abandono y la despoblación
 
Última edición:
¡Qué tendrá! el corazón de la campana
cuando rompe el silencio sin demora,
su gemido lo sufre a cualquier hora
por la tarde, la noche o la mañana.

Bajo el bronce su pena muy temprana
va llamando por su úvula, que llora,
y en su voz melancólica y sonora
envolvió a la meseta castellana.

El campanario en soledad añora
el lamento que tuvo su sonido
se siente huérfano de campana ahora.

Y de ese llanto que antes fue gemido
solo es un tañir que se desflora
ausente el carillón y su latido.

PepeSori
SafeCreative
agosto2019

* En España, en muchos pueblos de Castilla, se robaron las campanas al quedar sumidos en el abandono y la despoblación
Pues fíjate, querido Pepe, que tu soneto, precioso por cierto, me ha traído a la memoria otro de Antonio Gala que en su terceto final decía:

Dónde pudo perderse tanto ruido,
tanto amor, tanto encanto, tanta risa,
tanta campana como se ha perdido.

Pues eso, querido amigo. Celebro haberlo disfrutado.
Un gran abrazo.
Salva.
 
Pues fíjate, querido Pepe, que tu soneto, precioso por cierto, me ha traído a la memoria otro de Antonio Gala que en su terceto final decía:

Dónde pudo perderse tanto ruido,
tanto amor, tanto encanto, tanta risa,
tanta campana como se ha perdido.

Pues eso, querido amigo. Celebro haberlo disfrutado.
Un gran abrazo.
Salva.
Gracias Salvador, leí poco a Gala, bueno alguna novela y poco más.
Un abrazo
 
Pepesori, Mundopoeta.
Muy agradables tus versos y esa alusión a las campanas robadas.
Esas perpetraciones han dejado a los pueblos sin música,
sin palpitación.
Abrazos.
 
¡Qué tendrá! el corazón de la campana
cuando rompe el silencio sin demora,
su gemido lo sufre a cualquier hora
por la tarde, la noche o la mañana.

Bajo el bronce su pena muy temprana
va llamando por su úvula, que llora,
y en su voz melancólica y sonora
envolvió a la meseta castellana.

El campanario en soledad añora
el lamento que tuvo su sonido
se siente huérfano de campana ahora.

Y de ese llanto que antes fue gemido
solo es un tañir que se desflora
ausente el carillón y su latido.

PepeSori
SafeCreative
agosto2019

* En España, en muchos pueblos de Castilla, se robaron las campanas al quedar sumidos en el abandono y la despoblación
No sé qué tendrá esa campana, pero cierto es que le has dado vida con este soneto magnífico. Un gusto leerte, Pepe.
Un abrazo.
 
Precioso este soneto de rima "casi" continua, Pepe, y digo casi porque si no fuera por los versos acabados en -ido en los tercetos, se podría clasificar así.
Elpoema es como un lamento que suena al sonido del "doblar , que es lo que hacen las campanas para recordara a los muertos. Ojalá que esos sonidos de campanario (no solo los que doblan por los muertos sino toda la extensa gama de sonidos que se pueden hacer con ellas) no mueran nunca en los pueblos en los que aún se conservan, amigo.

Insisto en que me ha gustado mucho; solo me permito hacerte dos apuntes:

1.- El verso 12º me suena raro en la parte final cuando lo recito, quizás sea porque has hecho una acentuación 2-4-9 y 10 haciendo entre los acentos 9º y 10º una sinalefa ( a-a-ho) que, si en otro lugar del verso podría ser válida, en esa penúltima sílaba no es aconsejable.
2º.- La palabra "tañir" del verso 13º creo que no es correcta, pues en el diccionario el sonido de la campana es leo que es "tañer".

Un abrazo con mi felicitación.

¡Qué tendrá el corazón de la campana!
Cuando rompe el silencio sin demora,
su gemido lo sufre a cualquier hora
por la tarde, la noche o la mañana.

Bajo el bronce, su pena tan temprana,
va dejando por su úvula, que llora;
y en su voz melancólica y sonora
envolvió a la meseta castellana.

El campanario en soledad añora
el lamento que tuvo su sonido
se siente huérfano de campana ahora.

Y en ese llanto, que antes fue gemido,
de pronto es un tañir que se desflora
ausente el carillón y su latido.

PepeSori
SafeCreative
agosto2019

* En España, en muchos pueblos de Castilla, se robaron las campanas al quedar sumidos en el abandono y la despoblación
 
Te contesto amigo mío en rojo, muchas gracias como siempre, de paso le di pequeños "retoques" nunca mejor dicho, un abrazo.



Precioso este soneto de rima "casi" continua, Pepe, y digo casi porque si no fuera por los versos acabados en -ido en los tercetos, se podría clasificar así.
El poema es como un lamento que suena al sonido del "doblar , que es lo que hacen las campanas para recordara a los muertos. Ojalá que esos sonidos de campanario (no solo los que doblan por los muertos sino toda la extensa gama de sonidos que se pueden hacer con ellas) no mueran nunca en los pueblos en los que aún se conservan, amigo.

Insisto en que me ha gustado mucho; solo me permito hacerte dos apuntes:

1.- El verso 12º me suena raro en la parte final cuando lo recito, quizás sea porque has hecho una acentuación 2-4-9 y 10 haciendo entre los acentos 9º y 10º una sinalefa ( a-a-ho) que, si en otro lugar del verso podría ser válida, en esa penúltima sílaba no es aconsejable.
Totalmente de acuerdo, ya está
2º.- La palabra "tañir" del verso 13º creo que no es correcta, pues en el diccionario el sonido de la campana es leo que es "tañer".
Olé y olé, lo veía el error y no lo cambié, de nuevo gracias
A ver ahora como lo lees, creo que sustancialmente mejor, un abrazo


Un abrazo con mi felicitación.
 
se/ sien/te /huér/fa/no y/ sin/ ru/mor/ a/ho/ra.
como verás me salen doce sílabas.

Me vas a llamar tiquismiquis, Pepe, pero me siguen chocando el recitado final del verso; has hecho bien suprimiendo "campana" para evitar esa sinalefa con "ahora" pero es que "ahora" es una palabra trisílaba y la única manera de hacerla bisílaba es aplicándole una sinéresis (o sea, haciendo un diptongo impropio en -aho-; esa licencia métrica es admisible y yo mismo la he usado más de una vez pero te vuelvo a decir como antes que esa licencia va bien según en qué parte del verso se use; si es como aquí, en una sílaba que tiene el acento fundamental del endecasílabo como es la décima, pues suena mal, al menos a mí me sucede que me choca hacer sinéresis ahí.

Te propongo una alternativa y espero que no te moleste la propuesta; ya cambiaría ese verso así:

se siente huérfano y sin voz ahora.

¿qué te parece?

Un abrazo.
 
Última edición:
como verás me salen doce sílabas.

Me vas a llamar tiquismiquis, Pepe, pero me siguen chocando el recitado final del verso; has hecho bien suprimiendo "campana" para evitar esa sinalefa con "ahora" pero es que "ahora" es una palabra trisílaba y la única manera de hacerla bisílaba es aplicándole una sinéresis (o sea, haciendo un diptongo impropio en -aho-; esa licencia métrica es admisible y yo mismo la he usado más de una vez pero te vuelvo a decir como antes que esa licencia va bien según en qué parte del verso se use; si es como aquí, en una sílaba que tiene el acento fundamental del endecasílabo como es la décima, pues suena mal, al menos a mí me sucede que me choca hacer sinéresis ahí.

Te propongo una alternativa y espero que no te moleste la propuesta; ya cambiaría ese verso así:
¿qué te parece?

Un abrazo.
se siente huérfano y sin voz ahora.
Joder! la telepatía existe, ese era el verso que dudé poner después de leer yu comentario, pero si te fijas soy enemigo de repetir expresiones y muy tiquismiquis (te suena?) especialmente con las palabras repetidas en los versos; si te fijas el verso 7 ya compuse la palabra "voz" y ese asunto me motivó no repetirla aunque estaba en el segundo cuarteto es decir lejana, me decidí por rumor que evitaba la triple sinalefa, craso error pues no pensé en sinéresis en en último acento. De nuevo gracias, tiquismiquis. Ya está, repetiré el abrazo que eso no me importa.
 
Me gustó mucho tu poema, Pepe, fondo y tema.
Estoy muy de acuerdo con la aportación de jmacgar.

También el sexto verso creo que mejoraría con un hiato en "la úvula" en vez de una sinalefa. Acento en sexta y una esdrújula muy fuerte, con solo "dejando a la úvula" "va quedando en la úvula" ya cambiaría la forma de afrontar esa mitad de verso.

En mi pueblo también usamos "tañir", se debe a que en muchas zonas de España había una tendencia en los pueblos a cerrar vocales átonas, las palabras muy conocidas quedaron solo mal dichas entre gente sin estudios (dispensa, almuada, intierro...) y las menos usadas fuera de las zonas rurales como "tañir" se mantuvieron, no se considera incorrecta, pero sí fuera del habla culta.

https://es.m.wiktionary.org/wiki/tañir

Saludos.
 
Última edición:
Me gustó mucho tu poema, Pepe, fondo y tema.
Estoy muy de acuerdo con la aportación de jmacgar.

También el sexto verso creo que mejoraría con un hiato en "la úvula" en vez de una sinalefa. Acento en sexta y una esdrújula muy fuerte, con solo "dejando a la úvula" "va quedando en la úvula" ya cambiaría la forma de afrontar esa mitad de verso.

En mi pueblo también usamos "tañir", se debe a que en muchas zonas de España había una tendencia en los pueblos a cerrar vocales átonas, las palabras muy conocidas quedaron solo mal dichas entre gente sin estudios (dispensa, almuada, intierro...) y las menos usadas fuera de las zonas rurales como "tañir" se mantuvieron, no se considera incorrecta, pero sí fuera del habla culta.

https://es.m.wiktionary.org/wiki/tañir

Saludos.
¡¡Hombre Sergio!! qué alegría.
Las aportaciones como sabes, en mi caso son siempre bien recibidas, ya arreglé el asunto, tanto por el comentario de jmacgar, y ahora con el tuyo, mi agradecimiento para ambos, solamente indicar en mi defensa, jejeje, que me imagino que como todos nosotros al escribir en no competitíva publicamos tal y como surge el poema original (es mi caso desde lueg,o tal vez con un leve repaso) y si quisiera pasarlo a Competitiva indudablemente le fijas y das esplendor depurando a conciencia.
El asunto de "tañir" o tañer, yo que soy bastante rural siempre oí "tañir" por lo que agradezco tu enlace, muchas gracias de nuevo.
Puedes ver el soneto rectificado.
Un abrazo.
PD aprovecho para pedir disculpas por haber contestado en rimas fáciles (octosílabos eso sí) algún poema por ahí y no era ni la página adecuada ni el contexto, así que reitero mi excusa.
 
Sonoro el tañer de tu soneto que aun después de robado raro suena y deja eco.
Tañer verbo irregular donde lo hubiere, me habeis hecho buscarlo. Morfemas de conjugación con taña 9 en imperativo y subjuntivo. Morfemas de conjugación con tañe 40. Morfemas de conjugación con tañi 68. Morfemas de conjugación con taño, 2, asi que no suena raro el tañir de campanas.
Segun el google ngram su uso para tañer sobre todo en la guerra civil esta en el 0.0000458% y del 0.0000556% para tañir usado unicamente desde 1900 hasta nuestros días.

Tañer viene de tocar y las campañas como los vascos no se tocan, saludos a todas.
 
Sonoro el tañer de tu soneto que aun después de robado raro suena y deja eco.
Tañer verbo irregular donde lo hubiere, me habeis hecho buscarlo. Morfemas de conjugación con taña 9 en imperativo y subjuntivo. Morfemas de conjugación con tañe 40. Morfemas de conjugación con tañi 68. Morfemas de conjugación con taño, 2, asi que no suena raro el tañir de campanas.
Segun el google ngram su uso para tañer sobre todo en la guerra civil esta en el 0.0000458% y del 0.0000556% para tañir usado unicamente desde 1900 hasta nuestros días.

Tañer viene de tocar y las campañas como los vascos no se tocan, saludos a todas.
perdona por no contestarte antes,

un abrazo
 

MundoPoesía se mantiene gracias a la publicidad y al apoyo (opcional) de nuestra comunidad.

♥ Hacer una donación
Atrás
Arriba