La leyenda de la noche de muertos

Antonio

Moderador ENSEÑANTE/asesor en Foro poética clásica
Miembro del equipo
Moderadores
Moderador enseñante

Cuentan antiguas leyendas serranas
que entre los montes praderas y ríos
cuando en otoños oscuros y fríos
pueblos aislados se quedan semanas,
miran sus gentes por frías ventanas
viendo la nieve cubrir a los huertos
buscan entonces con ojos abiertos
sombras ocultas bajar las montañas.
Esas figuras de formas extrañas
llegan durante la noche de muertos.

Trance que asusta, perturba y desalma
entra a oscuras subiendo tejados
entre buhardas espera en doblados
lleva perpetua la muerte con calma,
seco es el golpe que encoge en el alma
cuando un extremo silencio profundo
hace anunciar que se irá al inframundo
quien a la parca se crea que engaña.
Coge en su diestra la oculta guadaña
mientras la izquierda dará al moribundo.

Velas alumbran en huecas cabezas
puede la brisa o quizás el destino
quiera que llegue apagando su sino
mientras que guardan sus pobres riquezas
y oran a santos pidiendo certezas;
para que aguante la luz de la vida
debe la llama seguir encendida…
Todos los días después de los Santos
se oyen profundos lamentos y llantos
donde la vela quedó consumida.



Antonio Nieto Bruna
Copyright ©
 
Última edición:
Una hermosa leyenda bellamente tramada Antonio aunque a mí eso de la muerte y los fantasmas me da "rilis"... jajajja Sin embargo, en tus letras es un bello canto.
Un placer pasear tus versos,
Besos y estrellas
Eva
 
Bueno, ya que no tiene remedio, riámonos de ella, estimada Eva.
El placer es siempre mío de ver tu huella en mi rincón.
Un abrazo.
Una hermosa leyenda bellamente tramada Antonio aunque a mí eso de la muerte y los fantasmas me da "rilis"... jajajja Sin embargo, en tus letras es un bello canto.
Un placer pasear tus versos,
Besos y estrellas
Eva
 

Cuen
tan antiguas leyendas serranas
(1-4-7-10)
que entre los montes praderas y ríos
(4-7-10)
cuando en otoños oscuros y fríos
pueblos aislados se quedan semanas,
miran sus gentes por frías ventanas
viendo la nieve cubrir a los huertos
buscan entonces con ojos abiertos
oscuras sombras bajar las montañas.
(2-4-7-10)
Esas figuras de formas extrañas
llegan durante la noche de muertos. (1-7-10)
*

Trance que asusta, perturba y desalma
entra a oscuras subiendo tejados
(¿?) (10) **
entre las buardas espera en doblados
lleva perpetua la muerte con calma,
seco es el golpe que encoje en el alma
cuando un extremo silencio profundo
hace anunciar que se irá al inframundo
quien a la parca se crea que engaña.
Coge en su diestra la oculta guadaña
mientras la izquierda dará al moribundo.

Velas alumbran en huecas cabezas
puede la brisa o quizás el destino
quiera que llegue apagando su sino
mientras que guardan sus pobres riquezas
y oran a santos pidiendo certezas;
para que aguante la luz de la vida
debe la llama seguir encendida…
Todos los días después de los Santos
se oyen profundos lamentos y llantos
donde la vela quedó consumida.


Antonio Nieto Bruna
Copyright ©





[TABLE="width: 500"]
[TR]
[TD="align: center"]
vacc-11.png

[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]Estimado Antonio: todas las variantes del verso dactílico las aplicas en estas ingeniosas décimas de arte mayor que narran una leyenda espeluznante. Celebro los elementos narrativos que empleas en tan difícil metro y la imaginación que has puesto en la historia.

Referente a las formas, me inquietan varios detalles: 1. Si bien es cierto que el ritmo dactílico es bastante marcado, y que un buen recitado termina por hacer átona o tónica una sílaba determinada del verso, encuentro que el verso * no es lícito como endecasílabo, ya que no está acentuado ni en la 4ª ni en la 6ª sílaba métrica.

2. Otro asunto a resolver es el de las asonancias. Recuerda que en las décimas o espinelas (abbaaccddc), lo mismo que en las octavas reales (ABABABCC), las rimas deben ser consonantes e independientes entre sí. Es decir, deben evitarse asonancias con el resto de los versos de la estrofa.

3. Es discutible la métrica del verso **

Seguimos en contacto, amigo.
Un abrazo fraterno,

Elhi
[/TD]
[/TR]
[/TABLE]
 
Bella suhistoria un gusto leerle. saludos

Cuen
tan antiguas leyendas serranas

que entre los montes praderas y ríos
cuando en otoños oscuros y fríos
pueblos aislados se quedan semanas,
miran sus gentes por frías ventanas
viendo la nieve cubrir a los huertos
buscan entonces con ojos abiertos
oscuras sombras bajar las montañas.
Esas figuras de formas extrañas
llegan durante la noche de muertos.

Trance que asusta, perturba y desalma
entra a oscuras subiendo tejados
entre las buardas espera en doblados
lleva perpetua la muerte con calma,
seco es el golpe que encoje en el alma
cuando un extremo silencio profundo
hace anunciar que se irá al inframundo
quien a la parca se crea que engaña.
Coge en su diestra la oculta guadaña
mientras la izquierda dará al moribundo.

Velas alumbran en huecas cabezas
puede la brisa o quizás el destino
quiera que llegue apagando su sino
mientras que guardan sus pobres riquezas
y oran a santos pidiendo certezas;
para que aguante la luz de la vida
debe la llama seguir encendida…
Todos los días después de los Santos
se oyen profundos lamentos y llantos
donde la vela quedó consumida.





Antonio Nieto Bruna
Copyright ©


 
[TABLE="width: 500"]
[TR]
[TD]
vacc-11.png

[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]Estimado Antonio: todas las variantes del verso dactílico las aplicas en estas ingeniosas décimas de arte mayor que narran una leyenda espeluznante. Celebro los elementos narrativos que empleas en tan difícil metro y la imaginación que has puesto en la historia.

Referente a las formas, me inquietan varios detalles: 1. Si bien es cierto que el ritmo dactílico es bastante marcado, y que un buen recitado termina por hacer átona o tónica una sílaba determinada del verso, encuentro que el verso * no es lícito como endecasílabo, ya que no está acentuado ni en la 4ª ni en la 6ª sílaba métrica.

2. Otro asunto a resolver es el de las asonancias. Recuerda que en las décimas o espinelas (abbaaccddc), lo mismo que en las octavas reales (ABABABCC), las rimas deben ser consonantes e independientes entre sí. Es decir, deben evitarse asonancias con el resto de los versos de la estrofa.

3. Es discutible la métrica del verso **

Seguimos en contacto, amigo.
Un abrazo fraterno,

Elhi
[/TD]
[/TR]
[/TABLE]

Gracias Elhi, el 8º verso tienes razón, al transcribirlo borre parte sin querer y después puse lo que quise, por lo que la norma de acentuar el primer verso que me impuse, me la pase por mis caprichos, pero bueno, de todas formas no soy muy ambicioso en esto de la versificación por lo que simplemente presento un poema en endecasílabos, así que esperaré al juicio del Maestro Eduardo de la Barra.
Un abrazo.
 

Cuen
tan antiguas leyendas serranas

que entre los montes praderas y ríos
cuando en otoños oscuros y fríos
pueblos aislados se quedan semanas,
miran sus gentes por frías ventanas
viendo la nieve cubrir a los huertos
buscan entonces con ojos abiertos
sombras ocultas bajar las montañas.
Esas figuras de formas extrañas
llegan durante la noche de muertos.

Trance que asusta, perturba y desalma
entra a oscuras subiendo tejados
entre las buardas espera en doblados
lleva perpetua la muerte con calma,
seco es el golpe que encoje en el alma
cuando un extremo silencio profundo
hace anunciar que se irá al inframundo
quien a la parca se crea que engaña.
Coge en su diestra la oculta guadaña
mientras la izquierda dará al moribundo.

Velas alumbran en huecas cabezas
puede la brisa o quizás el destino
quiera que llegue apagando su sino
mientras que guardan sus pobres riquezas
y oran a santos pidiendo certezas;
para que aguante la luz de la vida
debe la llama seguir encendida…
Todos los días después de los Santos
se oyen profundos lamentos y llantos
donde la vela quedó consumida.





Antonio Nieto Bruna
Copyright ©




Antonio
¡¡ Qué miedito me da!! me he recordado de esos cuentos de terror
que cuando niña me contaba mi hermana mayor...
Me han parecido unas décimas muy interesantes pues transmiten
en forma versada parte de las leyendas de un pueblo.
Te felicito, ah y te pido que me cuentes que son "buardas" pues
no encuentro en el diccionario y asumo que es una palabra regional.
Mis estrellas y un abrazo, amigo poeta
Ana
 
Así es estimada Ana, son leyendas y tradiciones de la fiesta de Los Santos, en otros lares más conocida por Halloween, de ahí la imagen en la última estrofa de la calabaza con la vela, bueno era un genero que llevaba tiempo detrás de tocar y la verdad que inspirarte o motivarte con estos temas es algo para mi complicado, por lo que como diría Tomás, una y nada más. Referente a la palabrita, la verdad que esperaba que me hubiesen cazado antes, los custodios del idioma y el versar pero estuviste tú más espabilada, debo confesarte que mi manía de construir una continuidad y sentido en la oratoria me llevó a conservar el artículo por lo que tenía el problema de que en el verso se me quedaba la acentuación en quinta, por lo que me permití la licencia de hacer sinalefa, cargándome la inoportuna letra muda, así que me has obligado a quitar el artículo y ponerle la "h" a "buarda" con lo que me obliga a hacer pausa en la lectura y por consiguiente hiato, vamos esa es la sensación que me da, ya sabes que yo soy de ciencias y esto de las letras me viene algo grande, por lo que a tu pregunta, como ya te puedes suponer y podrás comprobar, dicha palabreja es sinónimo de "buhardilla" o ventana que vuela del propio tejado.
Celebro que te gustasen estos versos.
Un abrazo.

Antonio
¡¡ Qué miedito me da!! me he recordado de esos cuentos de terror
que cuando niña me contaba mi hermana mayor...
Me han parecido unas décimas muy interesantes pues transmiten
en forma versada parte de las leyendas de un pueblo.
Te felicito, ah y te pido que me cuentes que son "buardas" pues
no encuentro en el diccionario y asumo que es una palabra regional.
Mis estrellas y un abrazo, amigo poeta
Ana
 

Cuen
tan antiguas leyendas serranas

que entre los montes praderas y ríos
cuando en otoños oscuros y fríos
pueblos aislados se quedan semanas,
miran sus gentes por frías ventanas
viendo la nieve cubrir a los huertos
buscan entonces con ojos abiertos
sombras ocultas bajar las montañas.
Esas figuras de formas extrañas
llegan durante la noche de muertos.

Trance que asusta, perturba y desalma
en-tra -a os-curas subiendo tejados
entre buhardas espera en doblados
lleva perpetua la muerte con calma,
seco es el golpe que encoje en el alma
cuando un extremo silencio profundo
hace anunciar que se irá al inframundo
quien a la parca se crea que engaña.
Coge en su diestra la oculta guadaña
mientras la izquierda dará al moribundo.

Velas alumbran en huecas cabezas
puede la brisa o quizás el destino
quiera que llegue apagando su sino
mientras que guardan sus pobres riquezas
y oran a santos pidiendo certezas;
para que aguante la luz de la vida
debe la llama seguir encendida…
Todos los días después de los Santos
se oyen profundos lamentos y llantos
donde la vela quedó consumida.





Antonio Nieto Bruna
Copyright ©



Bella conjunción has elegido estimado Antonio, para realizar estas décimas,
desde el hamacado ritmo dactílico, la medida del verso y el tema que se adapta perfectamente a esta longitud de verso. Se debe tener cuidado al recitar el 12º verso, de marcar el hiato, ante la invitante sinalefa ternaria (en-traaos-cu-ras);
tiene mi APTO;
un saludo cordial,
edelabarra
 
Muchas gracias Maestro por tu APTO, celebro que sea de tu agrado la elección que hice de la estructura para presentar este cuento para no dormir o para dormir, según se vea, estimado Eduardo. La verdad que las sinalefas ternarias es lo que tienen, unos pueden dejar su sutil advertencia al respecto, como en tu caso, y si la usase como licencia posiblemente alguien me advertiría de lo contrario, o sea de meter la sinalefa con calzador, ya sabes como es esto, para gustos los colores, así que lo mejor siempre que puedo, evito estos casos, aquí posiblemente abusase, pero debo decir con sinceridad que en ese momento mi musa debía andar de vacaciones.
Un cordial saludo.


Bella conjunción has elegido estimado Antonio, para realizar estas décimas,
desde el hamacado ritmo dactílico, la medida del verso y el tema que se adapta perfectamente a esta longitud de verso. Se debe tener cuidado al recitar el 12º verso, de marcar el hiato, ante la invitante sinalefa ternaria (en-traaos-cu-ras);
tiene mi APTO;
un saludo cordial,
edelabarra
 
Te felicito Antonio por este poema que en mi opinión es excelente, muy propio además para estas fechas que ya se acercan del uno de Noviembre.

Un abrazo, amigo.
 
Muchas gracias amigo, celebro que te gustase este poema que como bien dices es propicio para la celebración del 1 de Noviembre.
Un abrazo.

Te felicito Antonio por este poema que en mi opinión es excelente, muy propio además para estas fechas que ya se acercan del uno de Noviembre.

Un abrazo, amigo.
 

MundoPoesía se mantiene gracias a la publicidad y al apoyo (opcional) de nuestra comunidad.

♥ Hacer una donación
Atrás
Arriba