1. Invitado, ven y descarga gratuitamente el cuarto número de nuestra revista literaria digital "Eco y Latido"

    !!!Te va a encantar, no te la pierdas!!!

    Cerrar notificación

La primera traducción

Tema en 'Poemas Filosóficos, existencialistas y/o vitales' comenzado por Orfelunio, 26 de Noviembre de 2012. Respuestas: 2 | Visitas: 520

  1. Orfelunio

    Orfelunio Poeta veterano en el portal

    Se incorporó:
    15 de Mayo de 2009
    Mensajes:
    10.499
    Me gusta recibidos:
    808
    Tres milagros y pico
    y la primera traducción


    Si yo hubiera estudiado
    sería un poeta grande;
    como lo hice tarde y mal,
    me quedo sólo con Poe,
    porque el poeta es Galán,
    Y no me quedo con nones
    porque No-es no los hay.

    Me encontré una piedra,
    mineral;
    y me fui de fiesta,
    anual;
    y al llegar la tarde,
    tiempo es,
    devolví mañanas,
    de vejez.

    El que mate a un perro,
    ¡premio! –dijo un mudo-
    Ya veo al perro. –dijo un ciego-
    El sordo escucha,
    algún acuerdo.

    Mudo y ciego,
    sordo y perro,
    contentos fueron
    con su gran premio.

    La primera traducción

    Se me hinchan las encías
    cuando pienso en tu garganta,
    y los dientes son el sable,
    la señal de tu matanza.

    Reza y reza, ora al muerto,
    come poco y hazte asceta,
    dios te salve, padre nuestro,
    yo la sangre, tú el cabestro.

    Toma el cuerpo con la mano,
    muerde al alma de la altura,
    si no hay queja, no hay milagro,
    y si amarga es la amargura.

    De rodillas soy sagrario
    y de pie lo sacro altivo,
    que sudar entre el olivo
    del aceite es ser sudario.

    Qué pequeño es este mundo,
    tan pequeño como yo,
    que comulgo como el vulgo
    la primera traducción.

    Marinero fui vestido
    y un regalo se me dio;
    un reloj barato y raro
    que la daba con la voz:

    “En la hora de la hora
    de nuestra muerte, amén.
    Y en la hora de la hora
    está mi mente, igual,
    porque es hora de la hora
    en que se muerde, fiel,
    y no hay hora en la hora,
    si con reloj vas mal.

    Soy el dios y lo promulgo,
    soy el eco traductor,
    donde el pico, pico pudo,
    con la pobre condición"
     
    #1
  2. MARIANNE

    MARIANNE MARIAN GONZALES - CORAZÓN DE LOBA

    Se incorporó:
    29 de Julio de 2009
    Mensajes:
    43.937
    Me gusta recibidos:
    20.268

    vaya suelen verse muchos a medias, grato leerte
     
    #2
  3. Orfelunio

    Orfelunio Poeta veterano en el portal

    Se incorporó:
    15 de Mayo de 2009
    Mensajes:
    10.499
    Me gusta recibidos:
    808
    Gracias, Marian. Un abrazo
     
    #3

Comparte esta página