Los deudos y los días.

supersoulazul

Poeta recién llegado
No es regalo la vida. Es un legado.
Despertamos de pronto en los extremos
del día, entre cipreses, crisantemos
pintados en los pies, ¿Qué le ha pasado

a mi Dios? con su guía , yo he soñado:
El movía mis brazos y mis remos
tenían rumbo y río. ¿Dónde iremos?
¿Al puerto del olvido?.Me han dictado

las naves del dolor, este naufragio,
este anidar del duelo, esta rivera
del amor, sin anhelo, sin respuesta.

Pero hoy, me ha brotado otro presagio,
que ha sembrado en mi fe la primavera:
¡Que la luz al final, es una fiesta!
 
Última edición:
Muy buen soneto, con encabalgamientos muy logrados. Tan sólo me atrevería a sugerirte -si me lo permites y con el mayor de los respetos- un par de detalles técnicos a mi entender fácilmente corregibles. En este verso:

"con el hacedor vivo, yo he soñado"

encuentro un acento antirrítmico muy marcado en "haceDOR", por encontrarse inmediatamente antes del acento rítmico en 6ª de "VIvo". No es que sea incorrecto un verso así (de hecho, podemos encontrar ejemplos de acentos antirrítmicos en versos de poetas consagrados), pero si puede evitarse, mucho mejor.

En este otro verso:

"tenían rumbo y rió ¿Dónde habremos"

quiero entender que lo que querías poner es "río" en lugar de "rió", porque tal y como está el verso ahora, no da la acentuación correcta.

Por último, un insignificante detalle ortográfico: donde dices "¿que ha pasado?" entiendo que en este caso debe ir acentuada la palabra "qué".

Todo lo anterior no resta un ápice de valor a tu obra, que tiene un contenido muy fluido y muy bien desarrollado.

Un abrazo.

José Luis
 
Estimado Jose Luis, ya lo he corregido. Sabia que había cosas que corregir , pero no podía advertir donde estaba el problema. Muchísimas gracias por su tiempo y su gentil y detallado comentario. Saludos.
 
No es regalo la vida. Es un legado. ok
Despertamos un día y nos volvemos ok
a dormir . ¿Dónde estamos? ¿Dónde hemos (*)
estado ?¿ Dónde iremos ? ¿¿Qué ha pasado

con mi Dios?. Con su guía, yo he soñado: ok
El movía mis brazos y mis remos ok
tenían rumbo y río. ¿Dónde habremos (**)
arribado?¿al olvido? Me han dictado

las naves del dolor, este naufragio, ok
este mar sin destino, sin quimera ok
sin abrigo, sin calma, sin respuesta. ok

Pero hoy, me ha nacido otro presagio: ok
que estarán mis difuntos, a la espera, ok
del milagro final.¡De la gran fiesta! ok
Estimado supersoulazul;
tu bello soneto,
tiene a mi entender dos detalles insalvables, en dos encabalgamientos;

"Dónde hemos" ///"estado" es una pausa sirrémica, no lícita
lo mismo que "Dónde habremos" ///"arribado";
"Se consideran grupos inseparables por pausa,
los formados por... ...tiempos compuestos de los verbos... (había venido... etc)...
(Antonio Quilis, 1984: 79);
No sucede lo mismo con la separación de los encabalgamientos "Nos volvemos /// a dormir", "Qué ha pasado ///con mi Dios", "y mis remos ///tenian rumbo", "me han dictado ///las naves" y "a la espera ///del milagro", que encuentro perfectamente correctas.
Por ahora NO APTO;
un saludo cordial,
edelabarra
 
Última edición:
Magnífica -como siempre- la explicación teórica de Eduardo de la Barra. Me asalta, no obstante, una duda: los encabalgamientos cuestionados, pertenecen al denominado "encabalgamiento versal", llamado así porque coincide con la pausa final del verso simple. En mi modesta opinión, es un tipo de encabalgamiento aceptado, y un buen ejemplo lo tenemos en esta estrofa de Garcilaso de la Vega, citada también por Antonio Quilis en su manual de Métrica Española:

"Pues ya de ti no puedo defenderme,
yo tomaré a mi cuenta cuando hayas
prometido una gracia concederme".

Tal vez exista alguna diferencia que yo no aprecio, pero veo este ejemplo muy similar a los encabalgamientos que nos ocupan. Si no estoy en lo cierto, me interesa saberlo para tenerlo en cuenta en el futuro.

Un abrazo.

José Luis
 
Buen soneto que presenta dudas ya que los sirremas son una unión versal que al recitarlos se encuentra uno con cierto borde insalvable como el "nos volvemos..(aqui puedo preguntar a velocidad de mente ¿A que nos volvemos?.... y el siguiente renglón me contesta ....a dormir" ve que se corta el significado de la oración, yo he caído en este borde y muy amablemente EDUARDO me ha corregido. En si el poema es muy bonito y merece la pena darle un ritmo mas cadencioso.
Felicidades.
Un abrazo.
 
Gracias a este soberbio poema, a las correcciones y a las explicaciones tengo mucho más claro lo de las pausas sirrémicas, los sirremas y los encabalgamientos, que es una cuestión ardua, compleja y difícil de valorar. Doy las gracias al poeta por tan espléndido trabajo en el que me admira la prontitud de las correcciones y también a las personas expertas que han emitido sus sabias opiniones, porque los que no sabemos tanto podemos ir aprendiendo cosas nuevas. Luis
 
No es regalo la vida. Es un legado.
Despertamos de pronto en los extremos
del día, entre cipreses, crisantemos
pintados en los pies, ¿Qué le ha pasado

a mi Dios? con su guía , yo he soñado:
El movía mis brazos y mis remos
tenían rumbo y río. ¿Dónde iremos?
¿Al puerto del olvido?.Me han dictado

las naves del dolor, este naufragio,
este anidar del duelo, esta rivera
del amor, sin anhelo, sin respuesta.

Pero hoy, me ha brotado otro presagio,
que ha sembrado en mi fe la primavera:
¡ Esa luz, al final, es una fiesta!

Excelente, estimado supersoulazul,
tu soneto tiene mi APTO;
un saludo cordial,
edelabarra
 
Gracias, Eduardo!!. Gracias Luis!!. Este lugares un espacio de constante aprendizaje también para mi. Una gran idea este foro, muy enriquecedor para los que recién comenzamos a coquetear con la métrica y la rima. Gracias a todos ustedes, grandes poetas, por sus gentiles recomendaciones. Un abrazo.
 
Excelente soneto mi estimado Martin, me ha gustado sobremanera. Todas las explicaciones emitidas están muy interesantes.

Un placer leerte.

Saludos y buena vibra
 

MundoPoesía se mantiene gracias a la publicidad y al apoyo (opcional) de nuestra comunidad.

♥ Hacer una donación
Atrás
Arriba