1. Invitado, ven y descarga gratuitamente el cuarto número de nuestra revista literaria digital "Eco y Latido"

    !!!Te va a encantar, no te la pierdas!!!

    Cerrar notificación

Mio nie czeka... (Amor no espera...)

Tema en 'La Torre de Babel' comenzado por Aisha Baranowska, 28 de Diciembre de 2013. Respuestas: 10 | Visitas: 848

  1. Aisha Baranowska

    Aisha Baranowska Poeta que considera el portal su segunda casa

    Se incorporó:
    29 de Mayo de 2012
    Mensajes:
    5.032
    Me gusta recibidos:
    1.641
    Género:
    Mujer
    [video=youtube;e-G6jrPqdvo]http://www.youtube.com/watch?v=e-G6jrPqdvo[/video]


    MIŁOŚĆ NIE CZEKA...




    miłość nie czeka
    czasu nie liczy
    chcąc choćby z daleka
    żyć snem -
    nie śniąc więcej życia...

    z głębi oceanu
    krwią szkarłatną krzyczy
    tęsknota za ukochanym

    cień smutku z nutą rozkoszy

    gorycz słodsza od miodu -
    kajdany zapomnienia

    niczym okręt w skale zakotwiczony
    nóż w sercu -
    serce, które wzywa spragnione
    pocałunku noża z obsydianu

    oto jest miłość
    świętością nad świętościami

    sacrum i profanum
    ogniem i mieczem
    łukiem i strzałą...

    nie ma życia poza nią...





    [28/12/2013]


    -----------------------------------------------------------------------------


    AMOR NO ESPERA...


    amor no espera
    no cuenta el tiempo
    queriendo aun desde lejos
    vivir el sueño -
    sin más soñar la vida...

    desde el fondo del océano
    con sangre escarlata grita
    la añoranza del amado

    la sombra de tristeza con el toque de placer

    amargura más dulce que la miel -
    grilletes del olvido

    como un barco anclado en la roca
    cuchillo en el corazón -
    corazón que clama sediento
    el beso de la navaja de obsidiana

    pues, es el amor
    lo más sagrado de las cosas sagradas

    lo sagrado y lo profano
    fuego y espada
    arco y flecha...

    no hay vida fuera de él...






    [28/12/2013]



    [​IMG]
     
    #1
    Última modificación: 28 de Diciembre de 2013
  2. Antxuron

    Antxuron Poeta recién llegado

    Se incorporó:
    7 de Diciembre de 2013
    Mensajes:
    131
    Me gusta recibidos:
    64
    Es un placer leerte,una alegria disfrutarte,y desearte lo mejor ...Baranowska,.
     
    #2
  3. Aisha Baranowska

    Aisha Baranowska Poeta que considera el portal su segunda casa

    Se incorporó:
    29 de Mayo de 2012
    Mensajes:
    5.032
    Me gusta recibidos:
    1.641
    Género:
    Mujer
    ;-) Mi nombre es A i s h a . Gracias por su comentario. Saludos. :)
     
    #3
  4. Lourdes C

    Lourdes C POETISA DEL AMOR

    Se incorporó:
    29 de Julio de 2012
    Mensajes:
    35.818
    Me gusta recibidos:
    12.346
    Género:
    Mujer
    Es un hermoso y sentido poema.
    Me ha gustado mucho leerlo.
    Saludos cordiales.
     
    #4
  5. Aisha Baranowska

    Aisha Baranowska Poeta que considera el portal su segunda casa

    Se incorporó:
    29 de Mayo de 2012
    Mensajes:
    5.032
    Me gusta recibidos:
    1.641
    Género:
    Mujer
    Gracias, saludos, amiga.
     
    #5
  6. Lebowsky

    Lebowsky Poeta que considera el portal su segunda casa

    Se incorporó:
    27 de Octubre de 2013
    Mensajes:
    2.715
    Me gusta recibidos:
    354
    Género:
    Hombre
    Te cuento querida Aisha que tengo una amiga polaca y me encantaría que me recitara esta poesía, pues un cosa es leerla traducida y otra la sonoridad en el propio idioma, aún así la traducción es francamente interesante y una grata lectura. Un afectuoso saludo Lebowsky. PD: Además se da la casualidad de que es traductora.jaajaj.
     
    #6
  7. Aisha Baranowska

    Aisha Baranowska Poeta que considera el portal su segunda casa

    Se incorporó:
    29 de Mayo de 2012
    Mensajes:
    5.032
    Me gusta recibidos:
    1.641
    Género:
    Mujer
    No sé por qué no veo mi comentario que dejé en respuesta, quizás de pronto aparezca. Mientras tanto, le respondo. Claro que siempre es bueno leer poesía en el idioma en que está escrita originalmente. Yo traduzco algunas de mis propias obras.

    Gracias y saludos.
     
    #7
  8. Lebowsky

    Lebowsky Poeta que considera el portal su segunda casa

    Se incorporó:
    27 de Octubre de 2013
    Mensajes:
    2.715
    Me gusta recibidos:
    354
    Género:
    Hombre
    No, sucede lo siguiente Aisha, yo te explico el absurdo, llegaba de fiesta y suelo copiar los mensajes en un archivo en mi ordenador porque online se me atasca por razones que desconozco. Al ir a publicar mi respuesta lo he hecho en tu otro poema porque estoy beodo perdido en lugar de en éste. Así que he copiado mi respuesta aquí, y en el otro tuyo que está en surrealistas me he excusado por mi torpeza jajaja. Siento haberte confundido, pero míralo desde el lado positivo, dos comentarios en uno ;P.
     
    #8
    Última modificación: 28 de Diciembre de 2013
  9. Aisha Baranowska

    Aisha Baranowska Poeta que considera el portal su segunda casa

    Se incorporó:
    29 de Mayo de 2012
    Mensajes:
    5.032
    Me gusta recibidos:
    1.641
    Género:
    Mujer

    Bueno, no pasa nada. ;-) Saludos.
     
    #9
  10. hugoescritor

    hugoescritor Poeta que considera el portal su segunda casa

    Se incorporó:
    22 de Septiembre de 2013
    Mensajes:
    2.438
    Me gusta recibidos:
    609
    Género:
    Hombre
    Cuanta razón tienes, amiga Aisha, no hay vida fuera del amor, por lo menos vida que merezca ser vivida. Me ha gustado mucho tu poema.
    Saludos
    Hugo
     
    #10
  11. Aisha Baranowska

    Aisha Baranowska Poeta que considera el portal su segunda casa

    Se incorporó:
    29 de Mayo de 2012
    Mensajes:
    5.032
    Me gusta recibidos:
    1.641
    Género:
    Mujer

    Gracias. :) Saludos.
     
    #11

Comparte esta página