Tengo un amigo, mas bien un hermano peruano, Jaime, que no conocí sino hasta 1989 cuando nos estrechamos las manos. Es un compa muy bien entrenado en eso de los altos estudios, es maestro de letras, economista y sociólogo, pero más que todos los títulos, como ser humano es una celebración a la nobleza y a la formidable sinceridad que se siente al conversar con alguien que nunca clama sus logros universitarios.
A mi gran amigo yo le comparto mis primeras traducciones, es un ir y venir de correos locos eso de las correcciones, y tardada por los quehaceres. Al final, nuestras ideas mexico-peruanas nacen una traducción sana. Creo que si yo solo hiciera las traducciones tendrían que ir a una sala de emergencias ortográficas y, simplemente porque nací y crecí al sur del Rio Bravo y él, aunque nació en Perú -de padre latino y madre anglosajona- desde sus dos meses de vida se mudó a los Estados Unidos.
No sé qué hacer con el silencio
no puedo escribir sin sonidos
sobre todo, sin los del suspiro.
Me fascina lo misterioso
su otra realidad que, como la mía,
no fácilmente descansa.
El amor se siente culpable
me haya dejado solo,
yo no sabia se sentía así,
pero le hago saber que no lo culpo.
Mayo es mes de jardines,
de helados, de paseo de bicicletas,
de excursionismo, construcción, de música que grita
y aviva casas, de sombras que duermen
tarde,..muy tarde.
Estoy acostumbrándome,
por mis propias y egoístas razones,
a los episodios de la noche,
amo unas galletitas, el té de canela
y lo que vierte sobre de mi el misterio.
A mi gran amigo yo le comparto mis primeras traducciones, es un ir y venir de correos locos eso de las correcciones, y tardada por los quehaceres. Al final, nuestras ideas mexico-peruanas nacen una traducción sana. Creo que si yo solo hiciera las traducciones tendrían que ir a una sala de emergencias ortográficas y, simplemente porque nací y crecí al sur del Rio Bravo y él, aunque nació en Perú -de padre latino y madre anglosajona- desde sus dos meses de vida se mudó a los Estados Unidos.
No sé qué hacer con el silencio
no puedo escribir sin sonidos
sobre todo, sin los del suspiro.
Me fascina lo misterioso
su otra realidad que, como la mía,
no fácilmente descansa.
El amor se siente culpable
me haya dejado solo,
yo no sabia se sentía así,
pero le hago saber que no lo culpo.
Mayo es mes de jardines,
de helados, de paseo de bicicletas,
de excursionismo, construcción, de música que grita
y aviva casas, de sombras que duermen
tarde,..muy tarde.
Estoy acostumbrándome,
por mis propias y egoístas razones,
a los episodios de la noche,
amo unas galletitas, el té de canela
y lo que vierte sobre de mi el misterio.
I know not what to do with silence
I cannot write without sounds
above all without those sounds of a sigh
I am fascinated by that which is mysterious
its other reality which, like mine, rest uneasy
its other reality which, like mine, rest uneasy
Love, I believe, feels remorseful
as it has left me lonesome
I did not know if felt so
but I have let love know I do not blame it
as it has left me lonesome
I did not know if felt so
but I have let love know I do not blame it
May is the month of gardens,
of ice cream cones and bike rides,
of excursions, construction, of music that screams
and livens homes, of shadows that sleep late...so late I am getting used to it
of ice cream cones and bike rides,
of excursions, construction, of music that screams
and livens homes, of shadows that sleep late...so late I am getting used to it
for my own selfish reasons,
to the episodes of night,
to some cookies, cinnamon tea
and what mystery may come my way.
Fidel Guerra..
to the episodes of night,
to some cookies, cinnamon tea
and what mystery may come my way.
Fidel Guerra..
Última edición: