• Nuevo Hazte Mecenas sin publicidad, blog propio, y apoya la poesía en español. Mi Libro de Poesía · Métrica Española (beta)
  • Herramienta Métrica Española analiza tus versos: sílabas, sinalefas, rimas, formas poéticas. Probar →

Pobre Santa Teresa

E.Fdez.Castro

Poeta que considera el portal su segunda casa
Pobre santa Teresa de Jesús,
por la dificultad de comprensión
para expresar la mística experiencia
en su divino éxtasis de unión,
puesto que aparenta patatús
por la merma de conciencia
la muy docto sapiencia
la juzga de locura
por estar la cordura
en manos de la ciencia que asegura
que los arrebatos se reparan
con unos bisturís organolépticos,
pues los trances comparan
con mórbidos ataques epilépticos.

(Canción en estancias)
Castro. 21 de enero del 2016.

Epílogo:
Estos versos fueron inspirados por un comentario de un científico en un medio de comunicación sobre Santa Teresa de Jesús que proponía la hipótesis de considerar a la santa enferma epiléptica.
C:\Users\Merchi\AppData\Local\Temp\msohtmlclip1\01\clip_image001.gif



La canción en estancias o canción es de origen italiano. Se divulgó a partir del primer Renacimiento y consta de una serie de estrofas semejantes que combinan versos de siete y once sílabas con la misma disposición métrica, llamadas estancias (del italiano stanze). La composición se remata con un corto envío o vuelta de cuatro versos. Cada estancia consta de dos partes engarzadas por un verso de enlace, eslabón o llave que sirve para unir la primera parte o fronte (con dos pies, abC abC) y la segunda parte, llamada sírima o 'coda' (dee DfF). El escritor manchego Garcilaso de la Vega introdujo esta estrofa en la literatura española, y desde entonces no ha dejado de usarse, sobre todo por los poetas influidos por la corriente literaria del llamado Petrarquismo:
 
Pobre santa Teresa de Jesús,
por la dificultad de comprensión
para expresar la mística experiencia
en su divino éxtasis de unión,
puesto que aparenta patatús
por la merma de conciencia
la muy docto sapiencia
la juzga de locura
por estar la cordura
en manos de la ciencia que asegura
que los arrebatos se reparan
con unos bisturís organolépticos,
pues los trances comparan
con mórbidos ataques epilépticos.

(Canción en estancias)
Castro. 21 de enero del 2016.

Epílogo:
Estos versos fueron inspirados por un comentario de un científico en un medio de comunicación sobre Santa Teresa de Jesús que proponía la hipótesis de considerar a la santa enferma epiléptica.
C:\Users\Merchi\AppData\Local\Temp\msohtmlclip1\01\clip_image001.gif



La canción en estancias o canción es de origen italiano. Se divulgó a partir del primer Renacimiento y consta de una serie de estrofas semejantes que combinan versos de siete y once sílabas con la misma disposición métrica, llamadas estancias (del italiano stanze). La composición se remata con un corto envío o vuelta de cuatro versos. Cada estancia consta de dos partes engarzadas por un verso de enlace, eslabón o llave que sirve para unir la primera parte o fronte (con dos pies, abC abC) y la segunda parte, llamada sírima o 'coda' (dee DfF). El escritor manchego Garcilaso de la Vega introdujo esta estrofa en la literatura española, y desde entonces no ha dejado de usarse, sobre todo por los poetas influidos por la corriente literaria del llamado Petrarquismo:
Bello poema amigo Castro! La ciencia y la religión siempre estarán en discrepancia pero ambas viven de manos dadas; un placer pasar a leerte! Saludos!
 
Buen trabajo, Castro. Me ha gustado como te ha quedado esta canción en estancias que refiere los éxtasis místicos de Teresa de Avila; fueran por lo que fueran sus levitaciones, lo cierto es que Teresa fue una escritora y poeta formidable y que para su proyecto de la Orden de los Carmelitas Descalzos (que fundó junto con Juan de la Cruz) sin duda tuvo los pies muy en el suelo.

Mi felicitación, amigo.


Pobre santa Teresa de Jesús,
por la dificultad de comprensión
para expresar la mística experiencia
en su divino éxtasis de unión,
puesto que aparenta patatús
por la merma de conciencia
la muy docto sapiencia
la juzga de locura
por estar la cordura
en manos de la ciencia que asegura
que los arrebatos se reparan
con unos bisturís organolépticos,
pues los trances comparan
con mórbidos ataques epilépticos.

(Canción en estancias)
Castro. 21 de enero del 2016.

Epílogo:
Estos versos fueron inspirados por un comentario de un científico en un medio de comunicación sobre Santa Teresa de Jesús que proponía la hipótesis de considerar a la santa enferma epiléptica.
C:\Users\Merchi\AppData\Local\Temp\msohtmlclip1\01\clip_image001.gif



La canción en estancias o canción es de origen italiano. Se divulgó a partir del primer Renacimiento y consta de una serie de estrofas semejantes que combinan versos de siete y once sílabas con la misma disposición métrica, llamadas estancias (del italiano stanze). La composición se remata con un corto envío o vuelta de cuatro versos. Cada estancia consta de dos partes engarzadas por un verso de enlace, eslabón o llave que sirve para unir la primera parte o fronte (con dos pies, abC abC) y la segunda parte, llamada sírima o 'coda' (dee DfF). El escritor manchego Garcilaso de la Vega introdujo esta estrofa en la literatura española, y desde entonces no ha dejado de usarse, sobre todo por los poetas influidos por la corriente literaria del llamado Petrarquismo:
 
Buen trabajo, Castro. Me ha gustado como te ha quedado esta canción en estancias que refiere los éxtasis místicos de Teresa de Avila; fueran por lo que fueran sus levitaciones, lo cierto es que Teresa fue una escritora y poeta formidable y que para su proyecto de la Orden de los Carmelitas Descalzos (que fundó junto con Juan de la Cruz) sin duda tuvo los pies muy en el suelo.

Mi felicitación, amigo.
Muy cierto, amigo Juan. Estamos en un mundo de prepotencia racional y las cosas que superan la razón le tratamos de dar un sentido patológico.
Un saludo y gracias por sienpre comentar.
Castro.
 

MundoPoesía se mantiene gracias a la publicidad y al apoyo de nuestros Mecenas.

✦ Hazte Mecenas

Sin publicidad · Blog propio · Apoya la poesía en español

Atrás
Arriba