Puso el Azar tu Gloria en el Lirismo (Soneto)

Creo que en este caso, apreciado amigo, que el problema es de semántica.

Vale, pero ten en cuenta que no todos los significados recogidos en el DRAE están igual de presentes en la mente de tus lectores: a muchos les puede pasar lo mismo que a mí. Ésta es, claro, la fuente de muchos malentendidos. Gracias por aclararlo.

rectilíneo, a
Del lat. rectilineus.
1. adj. Que tiene forma de línea recta. Calle rectilínea.
2. adj. Geom. Que se compone de líneas rectas.

paralelo, la
Del lat. parallēlus, y este del gr. παράλληλος parállēlos.
1. adj. Geom. Dicho de dos o más líneas o superficies: Que al ser equidistantes entre sí, por más que se prolonguen nunca pueden encontrarse. Apl. a línea, u. t. c. s. f. Trazar una paralela.

Todas las líneas rectas no son equidistantes, por lo tanto, todas las rectilíneas no son paralelas. Rectilíneas paralelas no es una redundancia, podríamos decir correctamente, por ejemplo: esas dos rectilíneas se cruzan. Hay rectilíneas (o líneas rectas) horizontales, verticales, perpendiculares, transversales, oblicuas, paralelas, etc.

Ramiro, esto es un disparate. El DRAE no es un libro de Matemáticas. Yo sí soy licenciado en Matemáticas, y te vuelvo a advertir que tu verso es tan redundante como decir "voy a componer un poema soneto": no hay sonetos que no sean poemas. Es verdad que se puede extender el concepto de paralelismo desde el plano euclídeo a las variedades diferenciables, pero no creo que tu poema se refiera a eso. Y este razonamiento:

Todas las líneas rectas no son equidistantes, por lo tanto, todas las rectilíneas no son paralelas

es incorrecto (formal y conceptualmente), aunque su conclusión sea cierta salvo un detalle de redacción. Pero eso es otro tema.

En cambio, el DRAE sí es una autoridad en el campo lingüístico, por lo que aceptaremos que la palabra "rectilínea" es un adjetivo (como dice el DRAE en la cita que has puesto), y no un sustantivo equivalente a "línea recta". Por tanto, en el terceto

Nuestras almas: incógnitas, gemelas,
por un hado funesto van lo mismo
como dos rectilíneas paralelas.

falta un sustantivo (en el último verso) para poder establecer la comparación (comparación que, por cierto, me suena mejor si cambias "como" por "que", ya que "como" equivale a "lo mismo"; nueva redundancia).

Claro que puedes usar el recurso de sustantivar alguno de los adjetivos, pero eso no te va a eliminar la redundancia. Ocurre lo mismo que si escribiésemos: "la hierba tiene el mismo color como la primaveral verde".

De verdad, yo lo modificaría. Saludos.
 
Última edición:
Vale, pero ten en cuenta que no todos los significados recogidos en el DRAE están igual de presentes en la mente de tus lectores: a muchos les puede pasar lo mismo que a mí. Ésta es, claro, la fuente de muchos malentendidos. Gracias por aclararlo.



Ramiro, esto es un disparate. El DRAE no es un libro de Matemáticas. Yo sí soy licenciado en Matemáticas, y te vuelvo a advertir que tu verso es tan redundante como decir "voy a componer un poema soneto": no hay sonetos que no sean poemas. Es verdad que se puede extender el concepto de paralelismo desde el plano euclídeo a las variedades diferenciables, pero no creo que tu poema se refiera a eso. Y este razonamiento:



es incorrecto (formal y conceptualmente), aunque su conclusión sea cierta salvo un detalle de redacción. Pero eso es otro tema.

En cambio, el DRAE sí es una autoridad en el campo lingüístico, por lo que aceptaremos que la palabra "rectilínea" es un adjetivo (como dice el DRAE en la cita que has puesto), y no un sustantivo equivalente a "línea recta". Por tanto, en el terceto



falta un sustantivo (en el último verso) para poder establecer la comparación (comparación que, por cierto, me suena mejor si cambias "como" por "que", ya que "como" equivale a "lo mismo"; nueva redundancia).

Claro que puedes usar el recurso de sustantivar alguno de los adjetivos, pero eso no te va a eliminar la redundancia. Ocurre lo mismo que si escribiésemos: "la hierba tiene el mismo color como la primaveral verde".

De verdad, yo lo modificaría. Saludos.

Parece, amigo Pablo, que ninguna de mis explicaciones te satisface en esta última observación. Ni siquiera que la redundancia no es un pecado poético, que es una figura literaria, que en este verso sí es lógico utilizar una redundancia para enfatizar el mensaje, como quedó implícito en mi anterior respuesta. Podrías aceptar porque es aceptable, lo que tú mismo dices que es válido, y yo agrego, también es muy común, utilizar un adjetivo sustantivado. Y si cuestionas al DRAE, cuyas definiciones abarcan todas las ciencias, ¿a quién vamos a acudir para rseolver nuestras dudas sino es a la Real Academia Española? Lamento estar en polos opuestos, pero yo no lo cambio, me parece bien así como está y te presento mis disculpas por mi obstinación, por aternerme a la lingüística y a sus figuras retóricas, por no poseer la capacidad de construir versos excelentes. Como dijo un buen presidente de mi país "Es bueno, de vez en cuando, chambonear un poco".

Te agradezco, muy sinceramente, que a las tantas observaciones que me hiciste, te satisfagan las respuestas que te dí y que solo quede sin aceptar esta última.

Y gracias de nuevo, por tratar de mejorar mi incipiente poesía.

Otro abrazo,

Ramiro
 
Última edición:
Y si cuestionas al DRAE, cuyas definiciones abarcan todas las ciencias, ¿a quién vamos a acudir para rseolver nuestras dudas sino es a la Real Academia Española?

¡Válgame Dios! Como quieras, yo lo he intentado.

Como dijo un buen presidente de mi país "Es bueno, de vez en cuando, chambonear un poco".

Para esto sí me ha servido el DRAE: ahora me doy cuenta de que, mientras yo te estoy hablando muy en serio, poniendo toda mi atención en tu trabajo y esforzándome para darte buenas razones, tú prefieres "chambonear un poco". Lo siento, pero creo que no volveré a perder el tiempo contigo. Me has decepcionado.

Saludos.
 
Última edición:
¡Válgame Dios! Como quieras, yo lo he intentado.



Para esto sí me ha servido el DRAE: ahora me doy cuenta de que, mientras yo te estoy hablando muy en serio, poniendo toda mi atención en tu trabajo y esforzándome para darte buenas razones, tú prefieres "chambonear un poco". Lo siento, pero creo que no volveré a perder el tiempo contigo. Me has decepcionado.

Saludos.
 
¡Válgame Dios! Como quieras, yo lo he intentado.



Para esto sí me ha servido el DRAE: ahora me doy cuenta de que, mientras yo te estoy hablando muy en serio, poniendo toda mi atención en tu trabajo y esforzándome para darte buenas razones, tú prefieres "chambonear un poco". Lo siento, pero creo que no volveré a perder el tiempo contigo. Me has decepcionado.

Saludos.

No, no te he decepciondo, a lo mejor te molesta que te haya respondido con todo detenimiento a todas las observaciones cuando llegaste lanza en ristre contra mi soneto y contra mi modo de pensar. De nada vale el largo tiempo que dediqué a contestarte serena, amigable y seriamente. Eso es chambonear, por lo menos, ese es el concepto que tienes de mí, muy opuesto al que yo tengo respecto a tus conocimientos, como te lo he hecho saber aquí y en otro escenario.

A lo mejor te duele no haberme vencido en ninguno de tus planteamientos hasta el punto de decirme que eres matemático y por eso sabes usar bien los términos matemáticos en el verso en discusión. En otras palabras, tiene que dominar la respectiva ciencia quien aspire a escribir versos que la involucren. El DRAE sólo sirve para la lingüística, y esta ciencia como que no la utiliza la poesía.

Bien, fue un gusto conocerte, lamento que seamos incompatibles. Siempre estaré haciendo votos
por tus éxitos y por tu prosperidad porque sé lo buen cristiano que eres. Ojalá lo entiendas cuando estés sereno. Hubiera preferido que lo que me dijiste lo hubieras hecho por privado y haberte contestado en la misma forma. Tú hiciste la elección.

Ten la seguridad que este es el último mensaje que te escribo. No volverás a recibir más chamboneadas. Ni yo podré recibir o leer un mensaje tuyo en este portal.

Adiós,

Ramiro
 
Última edición:
Te felicito, Ulpiano , por tu artístico soneto. Hasta los más grandes poetas an tenido alguna falla literaria en algún poema. Lo que quiere decir, que somos humanos, y por lo tanto no perfectos en el arte.
 
Te felicito, Ulpiano , por tu artístico soneto. Hasta los más grandes poetas an tenido alguna falla literaria en algún poema. Lo que quiere decir, que somos humanos, y por lo tanto no perfectos en el arte.

Gracias, poeta amigo Casanova, por tus generosas palabras. Gracias
por considerar artístico mi soneto. No soy ni siquiera un poeta, estimado
amigo pero ho he cometido ningún error al decir "rectílineas paralelas."
He dado las suficientes y necesarias explicaciones.

Un grande y fraternal abrazo,

Ulpiano
 
Te felicito, Ulpiano , por tu artístico soneto. Hasta los más grandes poetas han tenido alguna falla literaria en algún poema. Lo que quiere decir, que somos humanos, y por lo tanto no perfectos en el arte.

Gracias, apreciado poeta y amigo Casanova, por considerar artístico mi poema.

Un grande y fraternal abrazo,

Ulpiano
 
.
Puso el azar tu gloria en el lirismo


De mi doliente verso peregrino
llegó a lo inaccesible de tu reja
el rumor lastimero de una queja
como el ave noctámbula sin tino.

La emoción turbadora de aquel trino
en que sutil mi angustia se refleja,
dejó tu ingenuidad muda y perpleja
como el sopor de generoso vino.

Puso el azar tu gloria en el lirismo
de este ignorado mal que no consuelas
como versos al borde de un abismo.

Nuestras almas: incógnitas, gemelas,
por un hado funesto van lo mismo
como dos rectilíneas paralelas.
A mí, sinceramente, me deja desconcertado ese final con alusiones geométricas en un discurso poético tan delicadamente expresado en los cuartetos. Y no es que encuentre redundancia alguna, sino que el tema se desvía, en un segmento tan decisivo para el poema, hacia un símil de poco valor retórico y débil resolución. La expresión «sin tino», en el cuarto verso, a pesar de la relativa maniobrabilidad de las rimas en -ino, también me parece de poca efectividad lírica.

Ni qué decir de esa combinación de consonantes y asonantes, de la que Mario Bejarano Méndez (1857-1931), en «La ciencia del verso», dijera:

"Las varias especies de rimas no deben entremezclarse, sino rarísima vez y en composiciones de índole ligera ó escritas para el canto."

Por supuesto, lo dicho por este filósofo y escritor español no es una regla, sino una simple recomendación.

Eduardo Benot
(1822-1907), escritor, filólogo, lingüista y lexicógrafo español, perteneciente a la generación del 68, fue más tajante y personal en su «Prosodia castellana y versificación»:

"Yo no defiendo las asonancias innecesarias en un verso, ni tampoco en los versos contiguos de una estrofa, ni menos en los inmediatos de estrofas consecutivas. El uso de consonantes que al mismo tiempo sean asonantes entre sí en versos próximos, ya de una estrofa, ya de estrofas contiguas, ofende los oídos educados, y hoy, con el progreso de las letras castellanas, se hallan proscritos de toda buena composición."

Yo pienso, estimado Ulpiano, que hay que ser muy receptivos con estas recomendaciones. Por supuesto, respetamos tu arte y tu ejercicio, pero no está de más tener en consideración estos consejos.

Saludos.
 
A mí, sinceramente, me deja desconcertado ese final con alusiones geométricas en un discurso poético tan delicadamente expresado en los cuartetos. Y no es que encuentre redundancia alguna, sino que el tema se desvía, en un segmento tan decisivo para el poema, hacia un símil de poco valor retórico y débil resolución. La expresión «sin tino», en el cuarto verso, a pesar de la relativa maniobrabilidad de las rimas en -ino, también me parece de poca efectividad lírica.

Ni qué decir de esa combinación de consonantes y asonantes, de la que Mario Bejarano Méndez (1857-1931), en «La ciencia del verso», dijera:

"Las varias especies de rimas no deben entremezclarse, sino rarísima vez y en composiciones de índole ligera ó escritas para el canto."

Por supuesto, lo dicho por este filósofo y escritor español no es una regla, sino una simple recomendación.

Eduardo Benot
(1822-1907), escritor, filólogo, lingüista y lexicógrafo español, perteneciente a la generación del 68, fue más tajante y personal en su «Prosodia castellana y versificación»:

"Yo no defiendo las asonancias innecesarias en un verso, ni tampoco en los versos contiguos de una estrofa, ni menos en los inmediatos de estrofas consecutivas. El uso de consonantes que al mismo tiempo sean asonantes entre sí en versos próximos, ya de una estrofa, ya de estrofas contiguas, ofende los oídos educados, y hoy, con el progreso de las letras castellanas, se hallan proscritos de toda buena composición."

Yo pienso, estimado Ulpiano, que hay que ser muy receptivos con estas recomendaciones. Por supuesto, respetamos tu arte y tu ejercicio, pero no está de más tener en consideración estos consejos.

Saludos.

Mi cordial saludo, mi apeciado amigo Elhi. Sinceramente, estaba echando de menos tu presencia en este accidentado debate. Me encanta tu crítica constructiva. Va expresa al grano y porque no soy amigo de que me elogien, primero porque sé que un incipiente hacedor de versos no los merece y serían como un falso estímulo en la senda del mejoramiento continuo. En segundo lugar, el elogio es contrapoducente, se me hace difícil separarlo de la adulación. Te admiro por tu actitud de no elogiar exclusivamente algo que esté bien hecho. Estoy de acuerdo con Sigmund Freud, “Uno puede defenderse de los ataques; contra el elogio se está indefenso.”
.
Otra razón, tú expones con argumentos lo que consideras que está mal hecho. No exiges que hay que hacer lo que tú opinas. Respetas la libertad de quien criticas, de que posea la libertad de pensar distinto. Por esas razones, celebro que participes en este debate.

Tienes razón cuando dices: "La expresión «sin tino», en el cuarto verso, a pesar de la relativa maniobrabilidad de las rimas en -ino, también me parece de poca efectividad lírica." Siempre he dicho que mi poesía es incipiente; "sin tino" lo usé en su acepción "sin juicio y cordura", la forma como llegó a la reja de la amada "el rumor lastimero de una queja." Hablando de las caracteríticas de las aves, tú eres un poeta de "alto vuelo". A mí todavía no me han salido las alas para volar. Es lógico que lo que yo considere lírico, para tí no lo sea. El cuarto verso, obviamente, está en el primer cuarteto, ¿por qué te contradices cuando dices "en un discurso poético tan delicadamente expresado en los cuartetos"?

"A mí, sinceramente, me deja desconcertado ese final con alusiones geométricas ..."
Creo, en mi modesto modo de pensar, que un símil no debe excluir ninguna de la ramas del saber. Lo de la matemática no fue expresamende buscado por mí, ¿qué otra cosa se me podría ocurrir para expresar que el amor imposible, ese que evita los encuentros, son como rectilíneas paralelas que por mucho que se prolonguen, jamás se encuentran. Lo escogí por eso, no porque fuera necesario entrometer la matemática en este asunto. La intromisión la utilizó mi interlocutor cuando no encontró argumentos para opacar el último verso, la última oportunidad que le quedaba de demostrar que tenía que haber algo malo en el soneto. A mí, esta actitud fue la que me dejó desconcertado.

"Por supuesto, lo dicho por este filósofo y escritor español no es una regla, sino una simple recomendación." "Yo pienso, estimado Ulpiano, que hay que ser muy receptivos con estas recomendaciones. Por supuesto, respetamos tu arte y tu ejercicio, pero no está de más tener en consideración estos consejos."

En una ocasión te dije, mi apreciado amigo Delhi, que cuando dices "Yo pienso", hablas subjetivamente. Creo que yo también, aunque mi poesía esté a años luz de distancia de la tuya, me asiste el derecho a mi subjetividad. Las recomendaciones son válidas, pero uno puede prescindir de ellas, no por llevar la contraria, sino porque sea por nuestro estilo o por lo que uno quiera demostrar u obtener. Soy receptivo a esas recomendaciones; si puedes y si consideras que vale la pena leer los sonetos que he publicado en distintos foros de Mundo Poesía, podrás constatar que no he usado asonancias en ninguno de mis sonetos ni en ninguno de los casos señalados por Benot. Este soneto, (sí es un soneto con rimas asonantes entre cuartetos y tercetos), ha sido la excepción; mis motivos están suficientemente expresados en lo que he dicho en este, repito, accidentado debate.

Muchísimas gracias por tu invaluable intervención.

Un fuerte abrazo,

Ramiro
 
Última edición:
.
Puso el azar tu gloria en el lirismo


De mi doliente verso peregrino
llegó a lo inaccesible de tu reja
el rumor lastimero de una queja
como el ave noctámbula sin tino.

La emoción turbadora de aquel trino
en que sutil mi angustia se refleja,
dejó tu ingenuidad muda y perpleja
como el sopor de generoso vino.

Puso el azar tu gloria en el lirismo
de este ignorado mal que no consuelas
como versos al borde de un abismo.

Nuestras almas: incógnitas, gemelas,
por un hado funesto van lo mismo
como dos rectilíneas paralelas.


.
Me he leído toda la discusión y solo me queda añadir que las lineas paralelas se juntan en un punto en el infinito,dicho de otro modo mas técnico: Todo par de rectas se cortan en un punto (cuando dos rectas son paralelas decimos que se cortan en un punto del infinito conocido como punto impropio).
Esto puede dar lugar a comenzar otra discusión, de la que no me hago responsable. Enhorabuena. Bernardo de Valbuena.
P.D. Estoy de acuerdo contigo en que no hay normas escritas de la asonancia entre cuartetos y tercetos y cada cual lo hace a su aire. Ahí, en ese tipo de uso, también hay poesía.
 
Me he leído toda la discusión y solo me queda añadir que las lineas paralelas se juntan en un punto en el infinito,dicho de otro modo mas técnico: Todo par de rectas se cortan en un punto (cuando dos rectas son paralelas decimos que se cortan en un punto del infinito conocido como punto impropio).
Esto puede dar lugar a comenzar otra discusión, de la que no me hago responsable. Enhorabuena. Bernardo de Valbuena.
P.D. Estoy de acuerdo contigo en que no hay normas escritas de la asonancia entre cuartetos y tercetos y cada cual lo hace a su aire. Ahí, en ese tipo de uso, también hay poesía.

Gracias por tu valioso aporte sobre el encuentro de las rectas paralelas y por considerar que sí hay poesía cuando se utilizan asonancias en un soneto.

Un abrazo hasta el infinito,

Ulpiano
 
.
Puso el azar tu gloria en el lirismo


De mi doliente verso peregrino
llegó a lo inaccesible de tu reja
el rumor lastimero de una queja
como el ave noctámbula sin tino.

La emoción turbadora de aquel trino
en que sutil mi angustia se refleja,
dejó tu ingenuidad muda y perpleja
como el sopor de generoso vino.

Puso el azar tu gloria en el lirismo
de este ignorado mal que no consuelas
como versos al borde de un abismo.

Nuestras almas: incógnitas, gemelas,
por un hado funesto van lo mismo
como dos rectilíneas paralelas.


.
Un soneto bárbaro!! Me ha encantado. Ha sido un placer pasar y deleitarme con tan hermoso trabajo. Un saludo cordial.
 
Un soneto bárbaro!! Me ha encantado. Ha sido un placer pasar y deleitarme con tan hermoso trabajo. Un saludo cordial.

Gracias, querida amiga y poeta Azalea. Me complace que te hayas deleitado con mi soneto y que lo consideres hermoso. Ha sido un placer leer y sentir tu generoso mensaje.

Con mi fraternal saludo, otro grande y respetuoso abrazo,

Ulpiano
 
.
Puso el azar tu gloria en el lirismo


De mi doliente verso peregrino
llegó a lo inaccesible de tu reja
el rumor lastimero de una queja
como el ave noctámbula sin tino.

La emoción turbadora de aquel trino
en que sutil mi angustia se refleja,
dejó tu ingenuidad muda y perpleja
como el sopor de generoso vino.

Puso el azar tu gloria en el lirismo
de este ignorado mal que no consuelas
como versos al borde de un abismo.

Nuestras almas: incógnitas, gemelas,
por un hado funesto van lo mismo
como dos rectilíneas paralelas.


.


Gracias, poeta y amigo Elias Macias, por haberte gustado este poema.

Un grande y fraternal abrazo,

Ulpiano

.
 
.
Puso el azar tu gloria en el lirismo


De mi doliente verso peregrino
llegó a lo inaccesible de tu reja
el rumor lastimero de una queja
como el ave noctámbula sin tino.

La emoción turbadora de aquel trino
en que sutil mi angustia se refleja,
dejó tu ingenuidad muda y perpleja
como el sopor de generoso vino.

Puso el azar tu gloria en el lirismo
de este ignorado mal que no consuelas
como versos al borde de un abismo.

Nuestras almas: incógnitas, gemelas,
por un hado funesto van lo mismo
como dos rectilíneas paralelas.


.
Un deleite leer tu poesía, Ulpiano.
Gracias por compartir.
Un abrazo.
 
Un deleite leer tu poesía, Ulpiano.
Gracias por compartir.
Un abrazo.

Gracias a ti, mi apreciado amigo y poeta Ángel César por expresar que es un deleite leer mi poesía. Celebro tu generoso mensaje.

Con mis deseos de que sigas cosechando éxitos en tu quehacer poético, recibe otro grande y fraternal abrazo,

Ulpiano
 
.
Puso el azar tu gloria en el lirismo


De mi doliente verso peregrino
llegó a lo inaccesible de tu reja
el rumor lastimero de una queja
como el ave noctámbula sin tino.

La emoción turbadora de aquel trino
en que sutil mi angustia se refleja,
dejó tu ingenuidad muda y perpleja
como el sopor de generoso vino.

Puso el azar tu gloria en el lirismo
de este ignorado mal que no consuelas
como versos al borde de un abismo.

Nuestras almas: incógnitas, gemelas,
por un hado funesto van lo mismo
como dos rectilíneas paralelas.


.


Gracias, apreciado amigo y poeta E.Fdez.Castro, por leer mi poema y por haberte gustado su mensaje.

Un grande y fraternal abrazo,

Ulpiano
 
.
Puso el azar tu gloria en el lirismo


De mi doliente verso peregrino
llegó a lo inaccesible de tu reja
el rumor lastimero de una queja
como el ave noctámbula sin tino.

La emoción turbadora de aquel trino
en que sutil mi angustia se refleja,
dejó tu ingenuidad muda y perpleja
como el sopor de generoso vino.

Puso el azar tu gloria en el lirismo
de este ignorado mal que no consuelas
como versos al borde de un abismo.

Nuestras almas: incógnitas, gemelas,
por un hado funesto van lo mismo
como dos rectilíneas paralelas.


.

Hola Ulpiano, te encuentro en este poema maravillosos y recuerdo allá en la torre de Babel tus poemas , claro que si que los recuerdo.
Me encantó este poema enamorado, iré a ver tu It is forbidden . Saludos cordiales.
 
Última edición:
Hola Ulpiano, te encuentro en este poema maravillosos y recuerdo allá en la torre de Babel tus poemas , claro que si que los recuerdo.
Me encantó este poema enamorado, iré a ver tu It is forbidden . Saludos cordiales.

Gracias apreciada amiga y poeta catia-love, por tu amigable y generoso mensaje. Gracias también por recordarme.
Celebro que hayas decidido regresar a la Torre de Babel, será para mí un honor que leas otro de mis poemas.

Otro grande y fraternal abrazo,

Ulpiano
 
Queridos amigos inolvidables:

Hoy, 10 años después de haber escrito mi última respuesta, me complace decirles lo siguiente:

“Un exhaustivo análisis de los versos endecasílabos del libro de poemas "Ancia" de Blas de Otero, así como el estudio métrico de algunos otros textos poéticos, pone de manifiesto el papel de los acentos principales o rítmicos, y los secundarios o metarrítmicos. En un eventual choque de sílabas tónicas, pertenecientes a palabras adyacentes, la prominencia del acento rítmico anula o debilita el acento de la sílaba contigua.”

Por lo tanto, cuando existen dos acentos contiguos como es el caso de los acentos en las 9ª. y 10ª sílabas del endecasílabo (Definición de José Domínguez Caparrós: Verso simple de once sílabas métricas con acento obligatorio en la décima sílaba) el 10° acento es prominente y anula o debilita el 9° acento. Por tal razón en “La emoción turbadora de aQUEL TRIno”, el acento noveno queda debilitado o anulado, ya no es un acento rítmico, puede ser llamado “pararrítmico”. (Referencia2:
Torre, E. (2015). ¿ACENTOS CONTIGUOS EN EL VERSO ESPAÑOL?. Rhythmica. Revista Española De Métrica Comparada, (12). https://doi.org/10.5944/rhythmica.14248)

En cuanto a las rimas asonantes entre cuartetos y tercetos en el soneto, ya todo está dicho. Ha sido aceptada nuestra tesis.

Tanto es así, que aquí en Mundo Poesía ya la admite Clásica Competitiva: “1°. Se admiten como APTOS los sonetos que presenten asonancias comunes entre cuartetos y tercetos…”

Misión finalizada. Ya tiene el título aconsejado por quienes están a mi favor. Gracias a todos los excelsos poetas que intervinieron en este interesante debate.

Con el mismo afecto de siempre,

Ramiro
 
Última edición:

MundoPoesía se mantiene gracias a la publicidad y al apoyo (opcional) de nuestra comunidad.

♥ Hacer una donación
Atrás
Arriba