Río Majaceite (romance)

Isabelbm

Poeta recién llegado
El río del Majaceite
cual gran poesía eterna
produce sonido dulce
que cura llantos y penas.

Con matices de frescura
de la nada creas fuerza.
Con figurillas graciosas
tu esperanza nunca cesa.

El alma goza de todo,
no podrán oscurecerla.
Hay que vivir el ambiente
buscando palabras viejas.

Chocar constante de espadas,
la corriente te golpea.
El triste rey don Rodrigo
te enseña su brava fuerza.

Madre España, ¡ay de ti!
de formidables proezas,
destruida en un negro día
castillos y fortalezas.

Afluente del Guadalete
¡ay! ya pasó la tormenta
y necesitas descanso
y una fantasía eterna.
 
Última edición:
El río del Majaceite
cual gran poesía eterna
produce sonido dulce
que cura y alegra las penas. = 9


Madre España, ¡ay de ti!= 6
de formidables proezas,
destruÍda en un negro día= 9
castillos y fortalezas.

No soy experto en poética clásica, pero me parece que los versos que intentas son octosílabos; de ser así, creo que debes corregir los señalados...un placer leerte...tu talento es impresionante...un fuerte abrazo...
 
El río del Majaceite
cual gran poesía eterna
produce sonido dulce
que cura y alegra las penas. (9 síl.)

Con matices de frescura
de la nada creas fuerza.
Con figurillas graciosas
tu esperanza nunca cesa.

El alma goza de todo,
no podrán oscurecerla.
Hay que vivir el ambiente
buscando palabras viejas.

Chocar constante de espadas,
la corriente te golpea.
El triste rey don Rodrigo
te enseña su brava fuerza.

Madre España, ¡ay de ti! ok
de formidables proezas,
destruida en un negro día ok
castillos y fortalezas.

Afluente del Guadalete
¡ay! ya pasó la tormenta
y necesitas descanso
y una fantasía eterna.


Querida Isabel, tu bello romance, tiene un verso de 9 sílabas,
pero no encuentro objeción en los dos versos que fueran observados por nuestro amigo Legendario,
por lo siguiente:
Madre España, ¡ay de ti! Hay claramente hiato entre las dos "a", por los acentos implícitos (a-á) enfatizado además por la pausa y por el carácter exclamatorio de la expresión que sigue, por lo que para mí, está perfectamente correcto;
En "destruida en un negro día", la palabra destruida es de 3 sílabas, como instruida o imbuida;
por lo que me da 8 sílabas.
por ahora y por la primera razón, NO APTO;
un saludo cordial,
edelabarra
 
El río del Majaceite
cual gran poesía eterna
produce sonido dulce
que cura llantos y penas.

Con matices de frescura
de la nada creas fuerza.
Con figurillas graciosas
tu esperanza nunca cesa.

El alma goza de todo,
no podrán oscurecerla.
Hay que vivir el ambiente
buscando palabras viejas.

Chocar constante de espadas,
la corriente te golpea.
El triste rey don Rodrigo
te enseña su brava fuerza.

Madre España, ¡ay de ti!
de formidables proezas,
destruida en un negro día
castillos y fortalezas.

Afluente del Guadalete
¡ay! ya pasó la tormenta
y necesitas descanso
y una fantasía eterna.

Querida Isabelbm,
tu bello romance tiene mi APTO;
un saludo cordial,
edelabarra
 

MundoPoesía se mantiene gracias a la publicidad y al apoyo (opcional) de nuestra comunidad.

♥ Hacer una donación
Atrás
Arriba