Se parece a Dios

Porque el viento conoce el pulso de los
pájaros
corazones con hojas.
puños con remotas ventanas
caracoles Desempedrecidos
(que no eran otra cosa que pájaros helados)
Porque el viento tiene muescas como
rastros, de los talones de los pájaros
Porque las trompetas de luz derriten
la nota constante del oro
envidriecido.
Porque Dios Siempre es anterior
a todo camino desandado
Y estrenaré instantes inaugurados hace
mucho
siempre siempre y no conseguiré las
vísceras del vértice
y habrá siempre un instante contiguo
del último
Porque las lágrimas pueden apagar un
alma
y encender una mano
porque la sangre puede amordazar una
lágrima y un beso sustituye siglos
y clausura idiomas.
porque no comprendo lo que puede comprenderme
porque siempre hay algo que no sé por qué
porque hay altares
y dogmas incompletos
y la fe arbitraria
es un temor de no esperar.
Porque para la sed no hay agua
definitiva
y puedo subsistir a todo el mar
porque nunca podrán resolverse todos
los itinerarios entre las estrellas.
Porque un pájaro se para en mi ventana
como un caracol sustituido
o como un barquito lejano
que no recuperó su tamaño en las distancias
o porque tengo que decir que los
violines se derriten como silbidos
antes del hijo
La poesía fracasa
y sé que no he ganado la paz
pero la tengo.
y debo clausurar los versos frustrados
y nacer desde el pie de una mujer
lleno de sentimientos
y sin certezas.
atragantado de luces y empeño
pero ciego.
y sustituir mi mente por Dios
y rodar a los pies de una mujer
y decirle que se parece a Dios.


JORGE LEMOINE Y BOSSHARDT
 
un beso sustituye siglos
y clausura idiomas.
Me los llevo, me llevo estos versos que me llenaron los ojos de lágrimas mientras leía cada letra. Voy a ir al cardiólogo a explicarle que tengo una adicción peor que el tabaco... A sus pies Maestro Gracias por transmitir tanto arte de Dios. Abrabesos
 
Porque el viento conoce el pulso de los
pájaros
corazones con hojas.
puños con remotas ventanas
caracoles Desempedrecidos
(que no eran otra cosa que pájaros helados)
Porque el viento tiene muescas como
rastros, de los talones de los pájaros
Porque las trompetas de luz derriten
la nota constante del oro
envidriecido.
Porque Dios Siempre es anterior
a todo camino desandado
Y estrenaré instantes inaugurados hace
mucho
siempre siempre y no conseguiré las
vísceras del vértice
y habrá siempre un instante contiguo
del último
Porque las lágrimas pueden apagar un
alma
y encender una mano
porque la sangre puede amordazar una
lágrima y un beso sustituye siglos
y clausura idiomas.
porque no comprendo lo que puede comprenderme
porque siempre hay algo que no sé por qué
porque hay altares
y dogmas incompletos
y la fe arbitraria
es un temor de no esperar.
Porque para la sed no hay agua
definitiva
y puedo subsistir a todo el mar
porque nunca podrán resolverse todos
los itinerarios entre las estrellas.
Porque un pájaro se para en mi ventana
como un caracol sustituido
o como un barquito lejano
que no recuperó su tamaño en las distancias
o porque tengo que decir que los
violines se derriten como silbidos
antes del hijo
La poesía fracasa
y sé que no he ganado la paz
pero la tengo.
y debo clausurar los versos frustrados
y nacer desde el pie de una mujer
lleno de sentimientos
y sin certezas.
atragantado de luces y empeño
pero ciego.
y sustituir mi mente por Dios
y rodar a los pies de una mujer
y decirle que se parece a Dios.


JORGE LEMOINE Y BOSSHARDT

tu forma inconfundible de escribir versos, donde abundan la metáforas, y una visualización poética de todo un entorno, gracias por compartir

saludos
 
Porque el viento conoce el pulso de los
pájaros
corazones con hojas.
puños con remotas ventanas
caracoles Desempedrecidos
(que no eran otra cosa que pájaros helados)
Porque el viento tiene muescas como
rastros, de los talones de los pájaros
Porque las trompetas de luz derriten
la nota constante del oro
envidriecido.
Porque Dios Siempre es anterior
a todo camino desandado
Y estrenaré instantes inaugurados hace
mucho
siempre siempre y no conseguiré las
vísceras del vértice
y habrá siempre un instante contiguo
del último
Porque las lágrimas pueden apagar un
alma
y encender una mano
porque la sangre puede amordazar una
lágrima y un beso sustituye siglos
y clausura idiomas.
porque no comprendo lo que puede comprenderme
porque siempre hay algo que no sé por qué
porque hay altares
y dogmas incompletos
y la fe arbitraria
es un temor de no esperar.
Porque para la sed no hay agua
definitiva
y puedo subsistir a todo el mar
porque nunca podrán resolverse todos
los itinerarios entre las estrellas.
Porque un pájaro se para en mi ventana
como un caracol sustituido
o como un barquito lejano
que no recuperó su tamaño en las distancias
o porque tengo que decir que los
violines se derriten como silbidos
antes del hijo
La poesía fracasa
y sé que no he ganado la paz
pero la tengo.
y debo clausurar los versos frustrados
y nacer desde el pie de una mujer
lleno de sentimientos
y sin certezas.
atragantado de luces y empeño
pero ciego.
y sustituir mi mente por Dios
y rodar a los pies de una mujer
y decirle que se parece a Dios.


JORGE LEMOINE Y BOSSHARDT




Hermoso amigo.Que fluidez de palabras
 
Un final maravilloso, mi admiración siempre a su pluma Maestro, un gusto visitarle.
Un abrazo y muchas bendiciones!!
 
Una magnífica obra querido Jorge, y jamás será bien interpretada por el lector que no puede alcanzar la altura de tu vuelo.
Verdadero lujo leer tan alto decir poético.
Saludos amigo.
Vidal
 
Porque el viento conoce el pulso de los
pájaros
corazones con hojas.
puños con remotas ventanas
caracoles Desempedrecidos
(que no eran otra cosa que pájaros helados)
Porque el viento tiene muescas como
rastros, de los talones de los pájaros
Porque las trompetas de luz derriten
la nota constante del oro
envidriecido.
Porque Dios Siempre es anterior
a todo camino desandado
Y estrenaré instantes inaugurados hace
mucho
siempre siempre y no conseguiré las
vísceras del vértice
y habrá siempre un instante contiguo
del último
Porque las lágrimas pueden apagar un
alma
y encender una mano
porque la sangre puede amordazar una
lágrima y un beso sustituye siglos
y clausura idiomas.
porque no comprendo lo que puede comprenderme
porque siempre hay algo que no sé por qué
porque hay altares
y dogmas incompletos
y la fe arbitraria
es un temor de no esperar.
Porque para la sed no hay agua
definitiva
y puedo subsistir a todo el mar
porque nunca podrán resolverse todos
los itinerarios entre las estrellas.
Porque un pájaro se para en mi ventana
como un caracol sustituido
o como un barquito lejano
que no recuperó su tamaño en las distancias
o porque tengo que decir que los
violines se derriten como silbidos
antes del hijo
La poesía fracasa
y sé que no he ganado la paz
pero la tengo.
y debo clausurar los versos frustrados
y nacer desde el pie de una mujer
lleno de sentimientos
y sin certezas.
atragantado de luces y empeño
pero ciego.
y sustituir mi mente por Dios
y rodar a los pies de una mujer
y decirle que se parece a Dios.


JORGE LEMOINE Y BOSSHARDT
Ya no me animo a emitir palabras para describir sus obras, tengo miedo que mi comentario no este a la altura de lo que veo, tampoco me satisface los adjetivos para calificar, por ser repetitivos. Solo me queda decirle, que es un Grande, escribe cosas que dejan maravillado, GRacias Maestro!
 

MundoPoesía se mantiene gracias a la publicidad y al apoyo de nuestros Mecenas.

✦ Hazte Mecenas

Sin publicidad · Blog propio · Apoya la poesía en español

Atrás
Arriba