jmacgar
Poeta veterano en el portal
Sextina con latinismos *
Lo pensó pero dijo ¡vade retro!
¿no ves que esto será quizá un vía crucis?
Por fin decide hacerlo grosso modo,
con sentido genuino, estrictu sensu,
y si se pone a hacerlo será in situ
y sin demora pues lo hará ipso facto;
¿estás seguro que será ipso facto?
mejor échate atrás con vade retro
pues es muy complicado hacerlo in situ,
seguro has de meterte en un vía crucis,
y más que hacerlo bien, strictu sensu,
lo vas a elaborar a grosso modo.
Si lo haces apurado, grosso modo,
y tanta prisa tienes, ipso facto,
debes ceñirte a un texto strictu sensu
y no digas de entrada ¡vade retro!,
pues aunque a caso pases un vía crucis
debes hacerlo ahora, ya, in situ.
¿Tu sabes de verdad lo que es "in situ"
o del latín tu sabes grosso modo
solo decirme idem o Via Crucis?
si quieres yo te enseño ipso facto
por empezar por algo : ¡vade retro!
que significa : ¡atrás!, strictu sensu.
Si quieres saber más, strictu sensu,
puedo seguir ahora, aquí, in situ,
con tal que no me digas ¡vade retro!
Haré por ti un esfuerzo, grosso modo,
mas si atiendes aprendes ipso facto
y ya verás que no será un vía crucis
pues aprender no debe ser vía crucis:
si entiendes la palabra strictu sensu
comprenderás las cosas ipso facto,
no tienes que ir muy lejos, será in situ
prestarás atención y, grosso modo,
verás que ya no dices ¡vade retro!
No digas : ¡Vade retro!, ¡qué via crucis ¡,
y más que grosso modo, strictu sensu,
acábala ya in situ e ipso facto.
Dos notas :
1.- Las palabra rima en este caso han tenido que ser dos, evidentemente, pues emparejadas van en latín para que digan lo que quieren decir.
2.- Aclaración de significados :
VADE RETRO : ¡ RETROCEDE!, ¡ATRÁS!
VIA CRUCIS : CAMINO DEL CALVARIO, SUFRIMIENTO
GROSSO MODO : APROXIMADAMENTE, MÁS O MENOS
STRICTU SENSU : EN SENTIDO ESTRICTO
IN SITU : EN EL LUGAR, JUSTO EN ESE SITIO
IPSO FACTO : EN EL ACTO, YA.
Última edición: