Soneto "casi" imposible

dragon_ecu

Esporádico permanente
Descanso en la rugosa piel naranja,
en tanto su figura veo al aire,
de viejos tiempos idos en la granja,
aquella tarde llena de donaire.

Deseos por que nada te defraude,
mas pruebo del estante suave vino,
recuerdo con dolor el mudo laude,
vacío que su voz robó ladino.

La vista de regreso da con nadie,
la costa le recibe desde el austro,
memoria que al cesar su luz irradie

Silente grito yaces preso en vidrio,
callado tras la gris pared del claustro,
tus golpes a mi piel tatúan nidrio.


---------------------------------------------

Nidrio es un tono de piel, de lívido a amoratado.

Soneto parnasiano (Baïf) ABAB-CDCD-EFE-GFG
Ritmo entonado en 2-6-10.
http://vademecum-poetico.blogspot.com/2014/07/el-soneto-irregular-en-la-poesia.html
 
Última edición:
Soneto a siete rimas cruzadas y dos ritmos alternados (3-5-8-10 y 1-4-8-10).
Estructura ABAB-CDCD-EFE-GFG.

Recostado sobre su piel naranja,
busco su imagen suspendida al aire,
me recuerdo tiempos aún de granja,
ella tan llena de sutil donaire.

Corazón que nada tu fin defraude,
mientras degusto del umami kiwi,
recordando mudo dolor del laude,
llena el vacío tus palabras "qu'oui..."

Regresar la vista sin dar con nadie,
hasta la costa llegará del austro,
recordar deshecho su luz irradie.

Grito silente capturado en vidrio,
acallado tras la pared del claustro,
ya golpeado me tatúo nidrio.


----
Le llamo imposible por la carencia en español de rima para kiwi, lo que forza a buscar la rima en el francés qu'oui cuya pronunciación se aproxima bastante.
Adicional el resto de rimas son escasas y de difícil elaboración.
Umami se refiere a un sabor indefinido (mezcla ácido dulce) que refuerza a otros sabores. Su equivalente sintetizado es el glutamato monosódico.
Kiwi o grosella china es una fruta de piel café, interior color verde y sabor intenso.
Nidrio es un tono de piel, de lívido a amoratado.


Muy bueno, me mandaste a investigar varias veces con eso del concepto de umami y la expresión en francés, por supuesto que el tema del amor que se fue y el dolor inmenso que queda también esta bien llevado, aunque la estrofa que mas me gusto fue la ultima, deja una sensación que había algo mas que decir, aunque el verso "acallado tras la pared del claustro" aclara que no.
 
Hay veces que el dolor es tan intenso que no tiene voz, pero no cesa en tratar de hablar, no se detiene en su hundirse por alcanzar la catarsis.

Gracias Arnet por tu visita.
 
Última edición:
Soneto a siete rimas cruzadas y dos ritmos alternados (3-5-8-10 y 1-4-8-10).
Estructura ABAB-CDCD-EFE-GFG.

Recostado sobre su piel naranja,
busco su imagen suspendida al aire,
me recuerdo tiempos aún de granja,
ella tan llena de sutil donaire.

Corazón que nada tu fin defraude,
mientras degusto del umami kiwi,
recordando mudo dolor del laude,
llena el vacío tus palabras "qu'oui..."

Regresar la vista sin dar con nadie,
hasta la costa llegará del austro,
recordar deshecho su luz irradie.

Grito silente capturado en vidrio,
acallado tras la pared del claustro,
ya golpeado me tatúo nidrio.


----
Le llamo imposible por la carencia en español de rima para kiwi, lo que forza a buscar la rima en el francés qu'oui cuya pronunciación se aproxima bastante.
Adicional el resto de rimas son escasas y de difícil elaboración.
Umami se refiere a un sabor indefinido (mezcla ácido dulce) que refuerza a otros sabores. Su equivalente sintetizado es el glutamato monosódico.
Kiwi o grosella china es una fruta de piel café, interior color verde y sabor intenso.
Nidrio es un tono de piel, de lívido a amoratado.
Estimado Dragón, tu propuesta, metricamente no entra dentro de los cánones clásicos en este foro, te recomiendo que lo presentes en el foro de esperimentación poética de clásica.
Referente a la rima con kiwi, sin ser un experto políglota, creo que la pronunciación de kiwi es llana y la de oui aguda.
Ya me dirás si prefieres que te lo traslade a dicho foro o prefiers otro.
Saludos cordiales.
 
Estimado Dragón, tu propuesta, metricamente no entra dentro de los cánones clásicos en este foro, te recomiendo que lo presentes en el foro de esperimentación poética de clásica.
Referente a la rima con kiwi, sin ser un experto políglota, creo que la pronunciación de kiwi es llana y la de oui aguda.
Ya me dirás si prefieres que te lo traslade a dicho foro o prefiers otro.
Saludos cordiales.

Si es por la métrica entonces me ajustaré al patrón 2-6-10.

Sobre la rima kiwi (kiui) con el francés qu'oui (kuui), se hace notar la imposibilidad de rimar kiwi en español. Por ello se recurre a la aproximación fonética en otro idioma.

Pondré la nueva métrica (tradicional) en la intervención inicial, y prefiero mantener el tema en este foro de clásico competitivo.

Saludos cordiales.
 
Última edición:
Cambios para ajustar el tema a la métrica y ritmo clásico del soneto.
Estructura parnasiana (Baïf) ABAB-CDCD-EFE-GFG
Ritmo entonado en 2-6-10.

Descanso en la rugosa piel naranja,
en tanto su figura veo al aire,
recuerdo tiempos idos en la granja,
aquella tarde llena de donaire.

Deseos por que nada te defraude,
mas pruebo del umami suave kiwi,
recuerdo con dolor el mudo laude,
vacío que su voz inunda "qu'oui..."

La vista de regreso da con nadie,
la costa le recibe desde el austro,
memoria que al cesar su luz irradie

Silente grito yaces preso en vidrio,
callado tras la gris pared del claustro,
tus golpes a mi piel tatúan nidrio.


---------------------------------------------
Primer intento desechado.

Soneto a siete rimas cruzadas y dos ritmos alternados (3-5-8-10 y 1-4-8-10).
Estructura ABAB-CDCD-EFE-GFG.

Recostado sobre su piel naranja,
busco su imagen suspendida al aire,
me recuerdo tiempos aún de granja,
ella tan llena de sutil donaire.

Corazón que nada tu fin defraude,
mientras degusto del umami kiwi,
recordando mudo dolor del laude,
llena el vacío tus palabras "qu'oui..."

Regresar la vista sin dar con nadie,
hasta la costa llegará del austro,
recordar deshecho su luz irradie.

Grito silente capturado en vidrio,
acallado tras la pared del claustro,
ya golpeado me tatúo nidrio.


-----------------------------

Le llamo imposible por la carencia en español de rima para kiwi, lo que forza a buscar la rima en el francés qu'oui cuya pronunciación se aproxima bastante.
Adicional el resto de rimas son escasas y de difícil elaboración.
Umami se refiere a un sabor indefinido (mezcla ácido dulce) que refuerza a otros sabores. Su equivalente sintetizado es el glutamato monosódico.
Kiwi o grosella china es una fruta de piel café, interior color verde y sabor intenso.
Nidrio es un tono de piel, de lívido a amoratado.
Bonito soneto, con sus ritmos correctos (a mi juicio), de corte romántico-nostálgico. No puedo opinar si el uso de otro idioma es o no correcto en cuanto a presentarlo en competitiva. Yo, hice un poema (no publicado en este Portal, pero lo publicaré) en el que introduje vocablos latinos; es que trata de aspectos de la antigua Roma (S.P.Q.R.), de ahí esa licencia.
Un fuerte abrazo, querido amigo.
 
Regresar la vista sin dar con nadie,
hasta la costa llegará del austro,
recordar deshecho su luz irradie.
.............
No es que yo entienda mucho de formas, formales ni de clásicas vocales. Pero el poema rima y navega en armonía " clásica ".
Salud
 
Me ha llamado mucho la atención este soneto y pienso que es bello. Pero con todo respeto creo que si en un poema utilizo vocablos extranjeros, estos deben rimar según la estructura del tema (en este caso consonantes) y la utilización de "qu'oui..." no queda clara para el lector, ni en su pronunciación, ni en su significado, pues es bastante difícil rimarlo con kiwi y relacionarlo además con la melancolía y la soledad de que nos habla el poema. Reciba amigo Dragon_ecu un cordial saludo.
 
La traducción de qu'oui al español es "pues sí".
Esa voz franco-canadiense se enmarca en la respuesta que diera la que ahora se halla bajo la losa gris.
Por cierto, el sabor agri-dulce de evocar lo perdido se relaciona con el gusto umami del kiwi, y me olvidaba de las naranjas del plantío.

Un gusto saludarte Paolo.
 
Última edición:
Cambios para ajustar el tema a la métrica y ritmo clásico del soneto.
Estructura parnasiana (Baïf) ABAB-CDCD-EFE-GFG
Ritmo entonado en 2-6-10.

Descanso en la rugosa piel naranja,
en tanto su figura veo al aire,
recuerdo tiempos idos en la granja,
aquella tarde llena de donaire.

Deseos por que nada te defraude,
mas pruebo del umami suave kiwi,
recuerdo con dolor el mudo laude,
vacío que su voz inunda "qu'oui..."

La vista de regreso da con nadie,
la costa le recibe desde el austro,
memoria que al cesar su luz irradie

Silente grito yaces preso en vidrio,
callado tras la gris pared del claustro,
tus golpes a mi piel tatúan nidrio.
Ahora si, estimado Dragón, tu soneto se adecua a las normas clásicas de este foro, tiene mi Apto.
Deberás dejar un único soneto en tu post, para poder trasladarlo... esperaré a que retires el anterior soneto.
Saludos cordiales.
 
Saludos Antonio, gracias por la guía.

Ahora si, estimado Dragón, tu soneto se adecua a las normas clásicas de este foro, tiene mi Apto.
Deberás dejar un único soneto en tu post, para poder trasladarlo... esperaré a que retires el anterior soneto.
Saludos cordiales.

Para dejar únicamente el soneto definitivo pasé el primer intento a este lado.
---------------------------------------------
Soneto a siete rimas cruzadas y dos ritmos alternados (3-5-8-10 y 1-4-8-10).
Estructura ABAB-CDCD-EFE-GFG. (nota 1)

Recostado sobre su piel naranja,
busco su imagen suspendida al aire,
me recuerdo tiempos aún de granja,
ella tan llena de sutil donaire.

Corazón que nada tu fin defraude,
mientras degusto del umami kiwi,
recordando mudo dolor del laude,
llena el vacío tus palabras "qu'oui..."

Regresar la vista sin dar con nadie,
hasta la costa llegará del austro,
recordar deshecho su luz irradie.

Grito silente capturado en vidrio,
acallado tras la pared del claustro,
ya golpeado me tatúo nidrio.

-----------------------------
 
Última edición:
Esta obra está anquilosada en el foro.

Tendré que actualizarla o pedir que la retiren para tener espacio a otros intentos.
Hum...
La voy a actualizar, así que afuera el kiwi.
El soneto era imposible pues en español no existe rima para kiwi.

Va una nueva versión (en la parte de arriba)

(Para constancia dejo la versión anterior acá).
Descanso en la rugosa piel naranja,
en tanto su figura veo al aire,
recuerdo tiempos idos en la granja,
aquella tarde llena de donaire.

Deseos por que nada te defraude,
mas pruebo del umami suave kiwi,
recuerdo con dolor el mudo laude,
vacío que su voz inunda "qu'oui..."

La vista de regreso da con nadie,
la costa le recibe desde el austro,
memoria que al cesar su luz irradie

Silente grito yaces preso en vidrio,
callado tras la gris pared del claustro,
tus golpes a mi piel tatúan nidrio.
 
Última edición:

MundoPoesía se mantiene gracias a la publicidad y al apoyo (opcional) de nuestra comunidad.

♥ Hacer una donación
Atrás
Arriba