1. Invitado, ven y descarga gratuitamente el cuarto número de nuestra revista literaria digital "Eco y Latido"

    !!!Te va a encantar, no te la pierdas!!!

    Cerrar notificación

Superbi colli- en la estación del Ave

Tema en 'Clásica no competitiva (sin premios)' comenzado por prcantos, 10 de Noviembre de 2017. Respuestas: 8 | Visitas: 952

  1. prcantos

    prcantos λίθον ͑ον απεδοκίμασαν ͑οι οικοδομουντες

    Se incorporó:
    12 de Septiembre de 2016
    Mensajes:
    813
    Me gusta recibidos:
    887
    Género:
    Hombre
    Si fábricas ayer, hoy son ruinas
    cuantas sepulta el tiempo y erosiona
    al soplo de su paso, y, su corona,
    melladas cumbres son, romas esquinas.

    Decrepitud sus antes piedras finas
    reflejan bastas, las que no perdona
    quien de puro actual no se emociona
    ante favilaciones vespertinas.

    Pero tú, Glauco amigo, no rechaces
    el sol e influjo de tu propia casa,
    vueltos polvo que estén sus moradores:

    que aunque las modas rujan pertinaces,
    rápidas pasarán, pues todo pasa,
    mas quedará el honor de tus labores.



    Poema repentizado mientras esperaba el AVE en Zaragoza tras leer este soneto del Conde de Villamediana:

    Estas de admiración reliquias dinas,
    tumbas, anfiteatros, coliseos,
    del tiempo son magníficos trofeos,
    imperiales ya pompas o ruinas.

    Tú, mortal, que esto ves, y no terminas
    el plazo a la ambición de tus deseos,
    ¿no adviertes de los Fabios y Pompeos
    tantas, en polvo hoy, fábricas divinas?

    A la inmortalidad cierra el camino
    el que escalar pretende en vano el cielo
    con el que su ambición fausto permite.

    La virtud es el medio peregrino,
    el valor y el talento prestan vuelo,
    sin que el tiempo contrario lo limite.


    Registro de edición
    12/07/2018
    y quedarán tus versos, tus amores. > mas quedará el honor de tus labores.
     
    #1
    Última modificación: 12 de Julio de 2018
    A jmacgar y Veles i Vents les gusta esto.
  2. Elhi Delsue

    Elhi Delsue Invitado

    Quedan claras las diéresis en «ruinas» y «actual», muy oportunas para la métrica de esta excelente imitación culterana, muy de tu predilección y estilo poético. Leo que es un soneto repentizado, así que el mérito literario es doble. El verso final lo encuentro algo endeble en comparación con el resto, pero sin duda que este «superbi colli» es un soneto para aprender y tomar en cuenta. Gracias por compartirlo y feliz viaje.
     
    #1
    Última modificación por un moderador: 10 de Noviembre de 2017
  3. prcantos

    prcantos λίθον ͑ον απεδοκίμασαν ͑οι οικοδομουντες

    Se incorporó:
    12 de Septiembre de 2016
    Mensajes:
    813
    Me gusta recibidos:
    887
    Género:
    Hombre
    Muchas gracias por el comentario y por el aviso: efectivamente se había colado un "son" de más y había salido un verso muy caribeño. Corregido.

    Muchas gracias, Elhi. El verso final a mí también me resulta flojo. Si se me ocurre alguna alternativa, la probaré.

    Saludos.
     
    #1
  4. jmacgar

    jmacgar Poeta veterano en el portal

    Se incorporó:
    13 de Diciembre de 2011
    Mensajes:
    12.573
    Me gusta recibidos:
    8.351
    Género:
    Hombre
    Pues para ser repentizado te ha quedado magnífico, Pablo. No sabía que este modelo de poemas que hacen lirismo de las ruinas recibieran este nombre de superbi colli , soberbias colinas, he leído que es su significado, que yo de italiano sé poco o nada. He tenido que buscarlo y gracias a esa búsqueda he hallado a Baldassare Castiglione de cuyo soneto que comienza con esta hermosa estrofa:

    Superbi colli, e voi sacre ruine,
    Che ’l nome sol di Roma ancor tenete,
    Ahi che reliquie miserande avete
    Di tant’anime eccelse e pellegrine!

    proviene ese nombre que se da a los poemas que retratan las ruinas y reflexionan sobre el paso del tiempo. Algo más que sé hoy.

    El poema que te lo inspiró es también muy bello. Tampoco conocía a ese poeta.

    Mis felicitaciones y saludos cordiales.

     
    #2
    A prcantos le gusta esto.
  5. prcantos

    prcantos λίθον ͑ον απεδοκίμασαν ͑οι οικοδομουντες

    Se incorporó:
    12 de Septiembre de 2016
    Mensajes:
    813
    Me gusta recibidos:
    887
    Género:
    Hombre
    #3
    Última modificación: 14 de Noviembre de 2017
    A jmacgar le gusta esto.
  6. prcantos

    prcantos λίθον ͑ον απεδοκίμασαν ͑οι οικοδομουντες

    Se incorporó:
    12 de Septiembre de 2016
    Mensajes:
    813
    Me gusta recibidos:
    887
    Género:
    Hombre
    Gracias, Luis. Aprovecho para decir, por si no está claro, que este soneto es una composición metapoética. Saludos.
     
    #4
    A jmacgar le gusta esto.
  7. jmacgar

    jmacgar Poeta veterano en el portal

    Se incorporó:
    13 de Diciembre de 2011
    Mensajes:
    12.573
    Me gusta recibidos:
    8.351
    Género:
    Hombre
    Tu mensaje a Luis me ha hecho volver a leer este hermoso soneto desde la perspectiva de tu información y me ha sucedido que , leyéndolo como un "metapoema" (cosa que no se me había ocurrido, la verdad), me ha resultado aún más interesante.

    Gracias de nuevo por tan buena poesía.
     
    #5
    Última modificación: 3 de Abril de 2018
    A prcantos le gusta esto.
  8. prcantos

    prcantos λίθον ͑ον απεδοκίμασαν ͑οι οικοδομουντες

    Se incorporó:
    12 de Septiembre de 2016
    Mensajes:
    813
    Me gusta recibidos:
    887
    Género:
    Hombre
    Pues muchas gracias por la nueva lectura.

    Lo acabo de cambiar: realmente era un verso que desentonaba con el resto. A ver qué os parece. Saludos.
     
    #8
  9. jmacgar

    jmacgar Poeta veterano en el portal

    Se incorporó:
    13 de Diciembre de 2011
    Mensajes:
    12.573
    Me gusta recibidos:
    8.351
    Género:
    Hombre
    Sí, Pablo, con este cambio has mejorado el final, sin duda.

    Vuelvo a felicitarte por este trabajo.

    Saludos.
     
    #9
    A prcantos le gusta esto.

Comparte esta página