TANKA 7

Admirado Rodrigo
Esta es la "última corrección" que realizo ... al considerar que "jamas" = por - Educación o Delicadeza - has contestado con un "Me gusta" ; por lo regular un Poema - TANKA - se divide en tres partes :

a.).- KAMI - NO - SU (verso Mayor ) (?) .
b.) .-SHIMO - NO - KU - (verso menor) (?),
c.).- el - PIVOTE .- es el que lo conforma el Tercer verso -- y su finalidad es "equilibrar o dar el MENSAJE en CLAVE " las áreas de - Kami - NO - KU -- con - Shimo - NO KU. = (Debe de ser controversias) - ???.
d.).- si diferencia debe de conocerse - por la "tranquilidad que cierra el poema el : SHAMI . NO . KU" .
e.).- en aquel tiempo lo usaban lo "Enamorados" - en el "Japón y aledaños " --- ???:

Tanka por colaboración :


Nubes oscuras (5)
sondean el entorno (7)
agracia el fuego (5) = (pivote)
tremenda tempestad = (7)
nace la nueva LUZ = (7)



Te saludo . Afro d'Olivan
 
Estimado Bolívar

Buenas noches.

Gracias por las importantes sugerencias que me hace respecto de la composición. Las tomaré en cuenta.

En cuanto al nombre, No soy Rodrigo.

En cuanto se refiere a que "jamas" = por - Educación o Delicadeza - he contestado con un "Me gusta", recuerdo haber recibido sus gratas orientaciones y consejos y si bien no he correspondido con un "Me gusta", lo he hecho con "un gracias" sincero y aceptando con humildad sus opiniones y sugerencias.

Debo investigar sobre el Kami, el Shimo y el pivote.

Cordiales saludos.


Darío A.
Ecuador

 
"Oscuras nubes,
ensordecedor trueno
que astilla el cielo,
caen hebras de luz,
horrenda tempestad".


Es un buen tanka, claro que hay gustos y opiniones.

Hay que separar con cuidado el tanka original japonés (poemas escritos entre enamorados, encriptados de forma tal que nadie sospeche el verdadero mensaje).

De allí se perdió el objetivo inicial del tanka, y aunque se conservara su estructura su temática fue variando al uso actual (dos poemas relacionados donde el pivote identifica la separación de cada uno).

Fuera de Japón, el tanka conserva su estructura 5-7-5-7-7, y también la idea de dos poemas relacionados, aunque hay mucha menos rigidez que el estilo original.

Veamos este ejemplo clásico del Manyöshu (la métrica se perdió en la traducción)
Mi enredado cabello
No he de cortar:
Tu mano, mi amadísmo,
Lo ha tocado como a una almohada.


Un ejemplo moderno es este de Akiko Yosano (en la traducción se ha perdido la métrica)
Después de mi baño
me visto mientras sonrío
en el largo espejo
un retrato de ayer
que no se puede negar


Y un ejemplo de tanka extranjero en español de Jorge Luis Borges
La voz del ave
que la penumbra esconde
ha enmudecido.
Andas por tu jardín.
Algo, lo sé, te falta.



¿Como reconocer un tanka?
Lo más fácil es leerlo de corrido sin pausas. Si se percibe la lectura como una sola línea continua no se trata de un tanka.
Por otro lado, si se percibe que existen dos líneas, a pesar de leerse de corrido, estamos en buen rumbo.
Esta división es lo que en español se llama pivote. Por cierto también aparece en el haiku (5-7-5) aunque en forma de fonemas auxiliares sin traducción (kireji).

La segunda forma de identificar un tanka se refiere al sentido de los poemas.
Si su contenido es romántico aunque no evidente, estamos frente a la línea original del tanka. Línea que se mantiene cuando la pareja responde al tanka inicial con un tanka de respuesta.

Por ejemplo este tanka de Izumi Shikibu, enviado a un hombre que cada noche decía que la visitaría pero nunca lo hizo.
Si sigo con vida
para esperar esta noche, entonces otra vez
me sentiré de este modo-
lo cual me hace desear que mi vida termine
antes de que llegue la noche.



En el caso de tu obra Darío, viene a ser un tanka moderno no japonés.
Como dije antes, es muy bueno, aunque su contenido está más orientado al haiku.
Por lo demás, existen varias reglas de valoración, unas más flexibles y otras más rígidas.
Lo mejor es que sigas leyendo a varios autores y experimentes lo más que puedas.
No dejes caer por cualquier crítica, simplemente sigue avanzando .

Un saludo cordial y te dejo material de apoyo abajo.



Fuentes:
http://inutilesmisterios.blogspot.com/2010/12/los-tankas-de-izumi-shikibu.html
http://inutilesmisterios.blogspot.com/2012/01/una-luna-para-ocho-islas-tankas.html
https://laspalabrasdeoctavia.blogspot.com/2015/09/mensajes-secretos-entre-amantes.html?m=1
 
Última edición:
DRAGON_ECU

Buenas tardes

Te quedo muy agradecido por tu opinión y por tus excelentes orientaciones y sugerencias. El pensamiento es diverso, el arte es siempre perfectible. El apoyo moral siempre es saludable.

Gracias.


Darío Alvarez
Ecuador.
 
Tanka 7



Oscuras nubes,
ensordecedor trueno
que astilla el cielo,
caen hebras de luz,
horrenda tempestad.


AUTOR. DARÍO ALVAREZ CH.
PAÍS ORIGEN: ECUADOR
Un instante. un cielo y esos reflejos de luz
intensa que se aprecian desde la refraccion
de los sentimientos abiertos. saludos amables.
excelente. luzyabsenta
 
Agradecido de vuestra importante opinión, mi estimado LUZYABSENTA. Paisajes que nos da la naturaleza son siempre dignos de plasmar.

Cordiales saludos.

Darío Alvarez
Ecuador
 
Agradecido de vuestra importante opinión, mi estimado LUZYABSENTA. Paisajes que nos da la naturaleza son siempre dignos de plasmar.

Cordiales saludos.

Darío Alvarez
Ecuador

GRacias amigo por tu respuesta al comentario
sobre tus versos. un saludo y me invito a leerlo
de nuevo para apreciar mas los significados
de este interesante tanka.
saludos amables de luzyabsenta
 

MundoPoesía se mantiene gracias a la publicidad y al apoyo (opcional) de nuestra comunidad.

♥ Hacer una donación
Atrás
Arriba