Es un buen grupo de tanka, junto al senryu inicial. No se pueden calificar de perfectos, por cuanto hay variados criterios de por medio, solo por mencionar dos (
http://es.wasa-bi.com/topics/1490):
Tanka clásico en español (estilo japonés antiguo pero con métrica en español).
Tanka contemporáneo en español (con quiebre de dos ideas a similitud del haiku).
Puesto que estás iniciando en esta ruta, es plausible ensayar y además revisar las obras de otros.
Por supuesto la consulta de clásicos ayuda mucho, inclusive las traducciones sesgadas al español.
(Nota: muchas traducciones del japonés al español pierden belleza y significado por tratar de cumplir la métrica, además que existen significados casi imposibles de traducir por cuanto involucran la cultura específica de un sitio y tiempo).
Lo principal ahora es que conozcas el criterio que separa un tanka de otro, o que criterio se valora más.
Lo primero es la métrica que en español será de 5-7-5/7-7.
Lo segundo es que se conforma preferentemente de dos párrafos: el primero 5-7-5, y el segundo 7-7.
Claro que también existen en un solo párrafo 5-7-5-7-7, e incluso pueden aparecer en dos, tres o más párrafos con distintas combinaciones de versos, por ejemplo: 5-7/5-7-7; 5/7-5/7-7; etc. Sin embargo de lo anterior, la estructura más valorada es la primera 5-7-5 / 7-7.
Lo tercero es que cada párrafo puede leerse de forma independiente y posea un sentido propio. Claro está que el segundo párrafo a menudo tendrá relación al primero, pero se valora mucho que tal relación sea lo menos directa posible, e incluso que sea un anexo sin aparente continuidad. Algunos tanka inclusive dan una idea de propuesta y contra-propuesta que se complementan.
La última parte es la ausencia de rimas.
En el idioma japonés se valora la ausencia de rimas, por cuanto es sencillo que surjan estas (los fonemas japones terminan en su mayoría en vocal).
Por el contrario, en español se valora más la rima, por su dificultad en conseguirla (en español hay fonemas terminados en vocal y en consonante).
Por tratarse de un arte basado en la tanka japonesa, se prefiere la ausencia de rimas
Como puedes notar hay diversidad de opciones, pero en general se valora más el 5-7-5 / 7-7, sin rimas, y con un "pivote" o nexo entre ambos párrafos.
Es recomendable que revises los escritos del maestro Maramin, quien es un gran referente a estos tipos de poemas japoneses.
http://www.mundopoesia.com/foros/temas/sobre-el-tanka.325821/
Para mi punto personal, me agradan mucho y los considero como buenos ejemplos de tanka en español.
Ya depende de ti que sigas progresando en esta forma de arte.
Saludos.