Wish you were here...

Halcon 0

Poeta que considera el portal su segunda casa

Screenshot_20250515_062052_Chrome.jpg




Le invito a escuchar
la versión musical del poema




Wish you were here..
Como cantaba Pink Floyd.

Ojalá estuvieras aquí
y pudiera solo mirarte,
escuchar el cantar de tu risa
y mecerme en la suavidad
de tus labios.

Escuchar la tierna
y dulce melodía de tu voz,
que aún resuena en mis oídos
llena de pasión.

Wish you were here...
Rompiendo la soledad
que me atenaza
desde que no te tengo.

Dándole color
a esta vida gris y monótona,
llenándola de luz
con tu paleta de colores.

Quiero que vuelvas
y me saques de la sombra
de este muro
que no me deja ver el sol
ni siquiera ese futuro
que me espera sin ti.

Wish you were here...


.....de un halcón
15/05/2025


 

Archivos adjuntos

  • Screenshot_20250515_062052_Chrome.jpg
    Screenshot_20250515_062052_Chrome.jpg
    134,4 KB · Visitas: 158
Última edición:
Ver el archivos adjunto 65211



Le invito a escuchar
la versión musical del poema




Wish you were here..
Como cantaba Pink Floyd.

Ojalá estuvieras aquí
y pudiera solo mirarte,
escuchar el cantar de tu risa
y mecerme en la suavidad
de tus labios.

Escuchar la tierna
y dulce melodía de tu voz,
que aún resuena en mis oídos
llena de pasión.

Wish you were here...
Rompiendo la soledad
que me atenaza
desde que no te tengo.

Dándole color
a esta vida gris y monótona,
llenándola de luz
con tu paleta de colores.

Quiero que vuelvas
y me saques de la sombra
de este muro
que no me deja ver el sol
ni siquiera ese futuro
que me espera sin ti.

Wish you were here...


.....de un halcón
15/05/2025


Realmente profundos sentimientos de añoranza y nostalgia, inspirados en la icónica canción de Pink Floyd "Wish You Were Here".
Se puede percibir como esa persona con su presencia, le brindó alegría y le llenó su vida de color.
Lidiar con la ausencia siempre ensombrece nuestras vidas.
Un perfecta versión musicalizada.
Siempre es un honor visitar su profunda obra.

Saludos amigo
 
Los temas o títulos que no estén publicados en lengua castellana serán movidos a TORRE DE BABEL, incluso si se publican con la traducción incorporada.

Equipo de moderación

Buenos días amigo Marami.
Creo que antes de ser movidos a otro Foro debieran informar al poeta de tal extremo por si desea cambiar el título al español, pues no estamos en disposición de conocer todas las normas de Mundopoesia, ya que si bien el título figura en inglés, el texto esta escrito en español. Por lo que estoy en total desacuerdo de que quede publicado aquí, pues el Foro "La torre de babell" no sabía ni que existiera, lo que le ocurrirá al 99% de los poetas que visitantan y publican sus obras en este Portal de Mundopoesia. Y que decir tiene que por lo tanto no la visitan.
Quisiera saber si puedo volverlo a publicar en el Foro de "Poemas generales" con el título en castellano.
Muchas gracias.

 

MundoPoesía se mantiene gracias a la publicidad y al apoyo de nuestros Mecenas.

✦ Hazte Mecenas

Sin publicidad · Blog propio · Apoya la poesía en español

Atrás
Arriba