Hola; yo creo que en el zappai no se trata de romper las reglas métricas, el tema es centrarse en la “aproximación” de las 17 moras/ sílabas en castellano.
Los esquemas al igual que el haiku y el senryu “generalmente/mayoritariamente” son del 5-7-5 pero esto al igual que en el haiku no es a raja tabla.
Puede ser 6-8-3 como son los versos en este caso empleados por Dragón. Ya que hay 17 moras/sílabas.
El tema de los verbos ya entra en materia del haiku. Pero como yo digo, los verbos del idioma japonés al español son algo completamente diferentes. Y eso se puede notar en las traducciones de los poemas orientales.
El tema de los verbos es para que no se note la presencia del haijin en el haiku, pero yo creo que por el idioma nuestro es peor darle al poema cierta carga de adjetivación. Igual, esto es un tema para debatir mucho, haiku con verbo, haiku sin ellos. En todo caso qué verbo se puede usar por ejemplo: croan las ranas, cantan las cigarras, huye la liebre…
Pero como digo es para el haiku no para el zappai o los senryus que reflejan las emociones y el humor.
Ahora; yo creo que si ponemos “amaina con la lluvia/ amaina en la lluvia” no habría una sintaxis lógica en el verso que sigue “alrededor surgen nubes”.
No obstante por tratarse de un zappai yo pondría:
Amaina la lluvia,
nos rodean las nubes:
¡ay!, mosquitos.
No hay mucha diferencia… Pero creo que esa exclamación de dolor ¡ay! Indica que los mosquitos hacen estragos (jajaja).
Y en el zappai no hay problema con que se note la presencia del autor a diferencia del haiku.
Igual, hay que ver lo que opina Dragón.
Más allá de todo esto que dice Bolívar, digo yo y lo que pueda decir cualquiera me parece igual un buen zappai.
Un abrazo.