• Nuevo Hazte Mecenas sin publicidad, blog propio, y apoya la poesía en español. Mi Libro de Poesía · Métrica Española (beta)

doblados al rozar

Bellisimo, la prigione più cercata per noi è il carcere dell'amore.

TVB Sebas, un bacione.
 
Tendemos los brazos al delta
y al coro mudo de las linfas,
cantámonos en los resbalones resueltos.
Parécemonos en las asonancias rítmicas
del sentido ancestral.

Curvados sobre las eses,
doblados al rozar de las teclas-vértigo
que nos empapan de inequívocos murmullos,
hundimos las armas
hasta desgarrarnos el alma de amor.



e quante cose belle potrei dirti di questa poesia, se solo ce la facessi..potrei parlarti di "dimmelo" ho perso il conto delle volte che l'ho ascoltata.
vado a dormire e mi porto un po' dei tuoi versi
e ti lascio un abbraccio, sebastiano

animis
 
Última edición:
Zíngara;2139858 dijo:
Ricas metáforas que embelesan al lector que sepa apreciar la buena y profunda poesía amigo, un placer leerte y dejarte mi huella sobre tu escrito, te mando un saludo literario Zïngara



Muchisimas gracias Zingara, me da mucho placer tu pasaje en mi espacio, y tus palabras hermosas me llenan el corazon.

Un beso
sebastiano
 
hasta desgarrarnos el alma de amor, MAGNIFICO final, todo el, pero el remate magistral maestro.
Te dejo las estrellas obligadas "que remedio" y recoge en estas flores mis besos.
fondos-escritorio-flores.jpg


Lola, querida, tus palabras llenas de carinos me llegan hasta el corazon. Gracias amiga mia por tu hermoso sentir.

Te abrazo

sebastiano
 
Como interpreto la primera estrofa, hacemos lo imposible por llegar a la plenitud del amor, luego en la segunda implicas lo humanamente posible... como sea, a fin de cuentas quién se queda con el bendito???
Yo soy una x intentando la o ... cómo hacerle???
besos miles!!!
 
e quante cose belle potrei dirti di questa poesia, se solo ce la facessi..potrei parlarti di "dimmelo" ho perso il conto delle volte che l'ho ascoltata.
vado a dormire e mi porto un po' dei tuoi versi
e ti lascio un abbraccio, sebastiano

animis

Già mi hai detto le cose più belle del cuore Simi, non è necessario cercare chissà quali parole per dire: Ti voglio bene, ma tanto!

S
 
Doña Myriam;2183822 dijo:
Como interpreto la primera estrofa, hacemos lo imposible por llegar a la plenitud del amor, luego en la segunda implicas lo humanamente posible... como sea, a fin de cuentas quién se queda con el bendito???
Yo soy una x intentando la o ... cómo hacerle???
besos miles!!!



Te confieso que no entendi todo de tu comentario aun no tengo completo el castellano, pero todavia entendo que algo te ha estimulado.
Me gustaria contestar a l segunda pregunda per es propio esa que no entiendo bien.

Te abrazo fuerte señora mia

Sebastiano
 
Jesús Cáñez;2184952 dijo:
Qué manera, Sebastiano, de escribir.
Todo un verdadero poeta; increíble.
Un fuerte abrazo.



Te digo gracias amigo mio por tu presencia en mis versos y por las bellas palabras que tiene por mi.

Gracias. Te abrazo

Sebastiano
 
Tendemos los brazos al delta
y al coro mudo de las linfas,
cantámonos en los resbalones resueltos.
Parécemonos en las asonancias rítmicas
del sentido ancestral.


Curvados sobre las eses,
doblados al rozar de las teclas-vértigo
que nos empapan de inequívocos murmullos,
hundimos las armas
hasta desgarrarnos el alma de amor.

Mi más cordial y sincero aplauso, amigo
Un beso y estrellas.
Rosario
 
Tendemos los brazos al delta
y al coro mudo de las linfas,
cantámonos en los resbalones resueltos.
Parécemonos en las asonancias rítmicas
del sentido ancestral.

Curvados sobre las eses,
doblados al rozar de las teclas-vértigo
que nos empapan de inequívocos murmullos,
hundimos las armas
hasta desgarrarnos el alma de amor.


Enorme y grato canto al amor y a la esperanza.

¡BRAVO!!!!!!!
 

MundoPoesía se mantiene gracias a la publicidad y al apoyo de nuestros Mecenas.

✦ Hazte Mecenas

Sin publicidad · Blog propio · Apoya la poesía en español

Atrás
Arriba