• Nuevo Hazte Mecenas sin publicidad, blog propio, y apoya la poesía en español. Mi Libro de Poesía · Métrica Española (beta)

Oteada flor inexacta

Compotrigo

Poeta recién llegado
Oteada flor inexacta,
imperecedera, improbable, baldía,
fiera raíz asistida por pétalos de carne deshojada;

en tu tallo impenetrable:
ondada savia de cánticos insondables,
ensordecedor silencio hablado,
quietud molesta y chirriante,
murmullo atroz desgarrado,
susurrado miedo de los hombres.

Quiero ser también tu aljibe descuidada
en quehaceres estériles que distraen las voluntades.​
 
Última edición:
Oteada flor inexacta,
imperecedera, improbable, baldía,
fiera raíz asistida por pétalos de carne deshojada;

en tu tallo impenetrable:
ondada sabia de cánticos insondables,
ensordecedor silencio hablado,
quietud molesta y chirriante,
murmullo atroz desgarrado,
susurrado miedo de los hombres.

Quiero ser también tu aljibe descuidada
en quehaceres estériles que distraen las voluntades.​

Alguién dijo por ahí que cada convinción es una cárcel.
Un saludo andaluz para usted compontrigo.
wallpapers_hadas_goticas_0103.jpg

No se pregunta el trigo por su existencia...
 
Se me da muy mal bailar... La verdad es que he entendido muy poco de su comentario.

¡Otro cordial saludo andaluz para usted!
 
Oteada flor inexacta,
imperecedera, improbable, baldía,
fiera raíz asistida por pétalos de carne deshojada;

en tu tallo impenetrable:
ondada sabia de cánticos insondables,
ensordecedor silencio hablado,
quietud molesta y chirriante,
murmullo atroz desgarrado,
susurrado miedo de los hombres.

Quiero ser también tu aljibe descuidada
en quehaceres estériles que distraen las voluntades.​

lindo poema gracias por compartirlo:)
 
Compo, un placer pasar a leerte. Me gustaron mucho los polarizantes/opuestos (contradicciones) en tus versos. A pesar de las -tan criticadas- formas verbales -ado, -ido creo que en tu caso, que no las abusas, mantienen un gran balance en el conjunto y le dan musicalidad al poema. Un placer leerte.
Oteada flor inexacta,
imperecedera, improbable, baldía,
fiera raíz asistida por pétalos de carne deshojada;

en tu tallo impenetrable:
ondada sabia de cánticos insondables,
ensordecedor silencio hablado,
quietud molesta y chirriante,
murmullo atroz desgarrado,
susurrado miedo de los hombres.

Quiero ser también tu aljibe descuidada
en quehaceres estériles que distraen las voluntades.​
 
Oteada flor inexacta,
imperecedera, improbable, baldía,
fiera raíz asistida por pétalos de carne deshojada;

en tu tallo impenetrable:
ondada sabia de cánticos insondables,
ensordecedor silencio hablado,
quietud molesta y chirriante,
murmullo atroz desgarrado,
susurrado miedo de los hombres.

Quiero ser también tu aljibe descuidada
en quehaceres estériles que distraen las voluntades.​
un poema muy delicado y especial, bienvenido, grato leerle
 
Gracias a ti por leerlo, Cenicienta02. Un saludo.
 
Última edición:
Gracias por tus palabras, Raúl. No soy un gran experto, ni la poesía es mi mayor pasión, pero cuando escribo o leo, eso es lo que me gusta: buscar la musicalidad y la sonoridad especial de algunas palabras. Un saludo.
 
Oteada flor inexacta,
imperecedera, improbable, baldía,
fiera raíz asistida por pétalos de carne deshojada;

en tu tallo impenetrable:
ondada savia de cánticos insondables,
ensordecedor silencio hablado,
quietud molesta y chirriante,
murmullo atroz desgarrado,
susurrado miedo de los hombres.

Quiero ser también tu aljibe descuidada
en quehaceres estériles que distraen las voluntades.​

Vengo a darte la Bienvenida en nombre de todo el equipo de Mundo Poesía. Lo hago con el inmenso placer de recibir a alguien que puede cautivar con su poesía. Tiene pasajes realmente fascinantes.

Tengo una duda, empero, con la palabra "ondada". Para mí, si proviene de "hondo", debería ir con "hache". Ahora bien, si se trata de un neologismo a partir de una derivación de "onda" (ondada no figura en el diccionario de la RAE), claro que es aceptable, como lo es toda invención poética. Vos dirás.


Un abrazo desde una gélida Buenos Aires y estrellas al por mayor.
 
Al escribir "ondada", yo estaba pensando en "onda" ("ola"). Simplemente ha sido un intento de adjetivación del término... La verdad es que no sabía si existía la palabra o no en el diccionario.

La idea es que la savia de la flor inexacta está agitada por un oleaje de cánticos insondables ;-)
 
Al escribir "ondada", yo estaba pensando en "onda" ("ola"). Simplemente ha sido un intento de adjetivación del término... La verdad es que no sabía si existía la palabra o no en el diccionario.

La idea es que la savia de la flor inexacta está agitada por un oleaje de cánticos insondables ;-)

Comprendo, después de todo la Poesía es Invención. A mí me cabría "mejor" ondeada u oleada. Pero el padre de la criatura sos vos. Yo ni siquiera la madrina... ¡aunque no estaría mal! Ja ja ja. Que disfrutés del portal.
 
Yo también había pensado en 'ondeada' como la posibilidad más correcta. Sin embargo, tengo la impresión de que 'ondeada' trae a la "conciencia colectiva" la imagen de banderas al viento, mientras que yo quiero evocar la imagen de las ondas propagadas por cánticos insondables... ;-)

Un beso, Ciela.
 
Salvando las distancias entre mi humilde persona y los autores, enormes, que citaré, creo que más de un escritor en Lengua Española (quizás se da más el caso en Hispanoamérica) ha recurrido a este "truco de inventar palabras". No se me viene a la mente ningún ejemplo, pero estoy casi seguro de que podríamos encontrar palabras no recogidas en diccionario alguno si revisamos las obras de Márquez, Borges o Neruda... Salvando las distancias (abismales), repito.
 

MundoPoesía se mantiene gracias a la publicidad y al apoyo de nuestros Mecenas.

✦ Hazte Mecenas

Sin publicidad · Blog propio · Apoya la poesía en español

Atrás
Arriba