Cuando yo venga al Perú...

Aisha Baranowska

Poeta que considera el portal su segunda casa
****


En los sueños llenos de esperanza,
en el alma prófuga que no alcanza
su paraíso lejano,
en los ojos que lloran
el mar de lágrimas -
en el aliento de los cielos vacíos,
en la mañana sin sol,
en el abrigo del frío;
en la mirada
en el horizonte
parada,
en el silencio del monte -
vamos a perdernos juntos,
a desafiar el destino...
A sentir la tierra que respira
el aire andino.
Vamos a caminar por los llanos,
descubrir el misterio
de los siglos que duermen
en cada piedra pequeña,
en cada grano de arena...
Vamos con nuestras manos
a construir nuestra propia leyenda...
Y correr, correr con el viento
por toda la sierra,
encontrar el sentido de nuestra existencia...




-----------------------------------------
[29-06-2012]
 
Última edición:
Leí en tu perfil que escribes en varios idiomas, no sé cuál sea tu lengua materna, pero este en español es muy bueno, no sólo en la estructura sino también en la dirección de su sentir. Mis saludos.
 
Leí en tu perfil que escribes en varios idiomas, no sé cuál sea tu lengua materna, pero este en español es muy bueno, no sólo en la estructura sino también en la dirección de su sentir. Mis saludos.

Pues, soy polaca y mi lengua materna es el polaco. En cuanto al idioma castellano, soy autodidácta. Me tomó 3 meses aprenderlo, tan sólo viendo las telenovelas latinoaméricanas en youtube, y conversando con la gente hispanohablante en Facebook, expresando mi opinión en foros, escribiendo un blog en español - y por supuesto, leyendo y escribiendo mi propia poesía en este idioma bonito. Entre todas las lenguas que conozco, más me gusta expresarme en español, que además es el idioma perfecto para mis poemas. :-) Aún antes de empezar mi aprendizaje de este idioma, yo pude entenderlo en unos 95% sin esfuerzo alguno, porque en la escuela media aprendía el italiano que también es un idioma romance y se parece bastante al español. Antes, en la escuela segundaria y en la primaria, tuve clases del francés además de conocer el italiano. Esos dos idiomas fueron mi base mientras iba descubriendo el castellano que siempre me había gustado. Siempre, desde muy niña, quería algún día aprenderlo - de pequeña, veía en la televisión polaca algunas telenovelas latinas donde se oía tanto la voz del doblaje en polaco, como la voz original de los actores - entonces, tomaba notas en mi cuaderno, escribiendo palabras españolas como por ejemplo, 'hija', 'sí', 'no', '¿por qué?', 'sentimientos', 'mujer', 'padre', 'abuela' etc. - junto con sus respectivas traducciones en polaco, las que pude escuchar - así fue como aprendía español a los 8 o 9 años de edad solamente... Fue solo cuando ya estaba viviendo en Inglaterra, a los 23 años, que por fin tuve la oportunidad de aprender bien el idioma dicho, porque tenía el acceso al Internet... Entonces, lo hice - y después de volver a Polonia, trabajé por algún tiempo dando clases privadas de español... Mientras tanto, escribía poemas casi solamente en castellano. Recién aprendí el portugués de la misma manera, en la que aprendí español. Desde entonces, traduzco algunas obras mías del castellano al portugués y al revés. En mayo 2012 tomé parte en la convocatoria oficial DELE en nivél C1 (avanzado) - Diplomas de Español como Lengua Extranjera. Aún no tengo los resultados de aquel examen, porque van a ser publicados en el final de julio, y entonces, si lo aprobé - voy a recibir mi diploma. Ya tengo el certificado del inglés - el CAE de Cambridge. Solo me falta DELE para completar mis méritos en el campo de los idiomas extranjeros. ;-) Muchas gracias por el comentario y por las palabras tan generosas. Saludos.
 
Última edición:
Bien, no está de más felicitarte cordialmente por el excelente y hasta envidiable manejo que percibo en tu redacción. Ojalá seas ejemplo para muchos de nosotros y sigas cultivando otras lenguas. Saludos.
 
****


En los sueños llenos de esperanza,
en el alma prófuga que no alcanza
su paraíso lejano,
en los ojos que lloran
el mar de lágrimas -
en el aliento de los cielos vacíos,
en la mañana sin sol,
en el abrigo del frío;
en la mirada
en el horizonte
parada,
en el silencio del monte -
vamos a perdernos juntos,
a desafiar el destino...
A sentir la tierra que respira
el aire andino.
Vamos a caminar por los llanos,
descubrir el misterio
de los siglos que duermen
en cada piedra pequeña,
en cada grano de arena...
Vamos con nuestras manos
a construir nuestra propia leyenda...
Y correr, correr con el viento
por toda la sierra,
encontrar el sentido de nuestra existencia...




-----------------------------------------
[29-06-2012]
Sentir supremo, montañas que se abren a esa necesidad de encuentro,
mas cuando el amor navega entre los condores de la maravilla.
luzyabsenta.felicidades
 
El Perú - es el país de mis sueños. Siempre me había encantado. Pero más ahora que nunca, porque estoy enamorada de un peruano... ;-)
Bonita forma de ensalzar lo bello, que si va unido al enamoramiento llega a ser sublime.
Un anrazo.
Jazmin Blanco
 

MundoPoesía se mantiene gracias a la publicidad y al apoyo (opcional) de nuestra comunidad.

♥ Hacer una donación
Atrás
Arriba