Colibrí

liliana leoni

Poeta que considera el portal su segunda casa
Colibrí, que vuelas por mi jardín,
¿quizás busques una flor de alelí?
El cálido calor te ha hecho venir,
leal estilo de su néctar consumir,
paciente esperas, abran los capullos
legendaria danza, abres tus alas con orgullo,
tus colores radiantes y luminosos.
Aún deseo vueles por mi flor
y beber de mi néctar, una y otra vez,
soy la que deja fragancia en mi jardín,
soy la dueña, por excelencia, un jazmín:
ven y bebe mi néctar tierno colibrí.
 
Última edición:
Colibri-verde.jpg

Voy...
 
Colibrí, que vuelas por mi jardín
¿quizás busques una flor de alelí?
El cálido calor te ha hecho venir
leal estilo de su néctar consumir
paciente esperas, abran los capullos
legendaria danza, abres tus alas con orgullo
tus colores radiantes y luminosos.
Aun anhelo vueles por mi flor
y beber de mi néctar, una y otra vez,
soy la que deja fragancia en mi jardín
soy la dueña, por excelencia, un jazmín:
ven y bebe mi néctar tierno colibrí.

Es un bello poema, mismo que he revisado y no he encontrado defecto, empero me queda una duda.
"Aun anhelo vueles por mi flor..." se puede entender como:
-aún deseo vueles por mi flor- en el sentido de una espera intensa que todavía se mantiene.
-hasta anhelo vueles a mi flor- en el sentido de un acto circunstancial o poco probable.
Dependiendo de la intensidad si es algo deseado o un hecho fortuito, debería aplicarse aun o aún.
Aún con tilde se emplea con dicha intensidad presente, y es más acorde a deseo (por cuanto entre anhelo y deseo la intensidad es más fuerte en esta última).
Depende de la intención que quieras dar, se podrá emplear aun o aún-

Un abrazo y gracias por compartir tu bella obra.

Dragon Ecu
 
Hola, amiga: pese a la buena intervención de dragon_ecu te dejo esto para que tengas aún más claro los conceptos de aun/aún.

Aun o aún


Con tilde cuando:

- Equivale a `todavía´ (valor temporal).

- Equivale a `incluso´ con valor ponderativo (delante de más, menos o con cualquier comparativo sintético).

Ella sabe aún más que yo

Pedro es aún mejor que Vicente

Juan es más complicado aún que ella

Es mejor aún de lo que esperaba

Sin tilde (monosílaba y átona) cuando equivale a `incluso´, `siquiera´ y con valor concesivo.

Aun así, no reacciona

Aun estudiando, no apruebo

Nótese la diferencia:

Aún enfermo, aprobó (todavía enfermo)

Aun enfermo, aprobó (incluso enfermo)

----------------------------------

Con respecto a la ortografía yo tampoco percibo algún traspié, pero he notado que en puntuación te faltaron un par de comas que te las marqué sobre el poema.

Colibrí, que vuelas por mi jardín (,)
¿quizás busques una flor de alelí?
El cálido calor te ha hecho venir(,)
leal estilo de su néctar consumir(,)
paciente esperas, abran los capullos
legendaria danza, abres tus alas con orgullo(,)
tus colores radiantes y luminosos.
Aun anhelo vueles por mi flor
y beber de mi néctar, una y otra vez,
soy la que deja fragancia en mi jardín(,)
soy la dueña, por excelencia, un jazmín:
ven y bebe mi néctar tierno colibrí.

------------------------

Por cierto me gustó mucho tu poema.

Un abrazo.
 
Última edición:
Es un bello poema, mismo que he revisado y no he encontrado defecto, empero me queda una duda.
"Aun anhelo vueles por mi flor..." se puede entender como:
-aún deseo vueles por mi flor- en el sentido de una espera intensa que todavía se mantiene.
-hasta anhelo vueles a mi flor- en el sentido de un acto circunstancial o poco probable.
Dependiendo de la intensidad si es algo deseado o un hecho fortuito, debería aplicarse aun o aún.
Aún con tilde se emplea con dicha intensidad presente, y es más acorde a deseo (por cuanto entre anhelo y deseo la intensidad es más fuerte en esta última).
Depende de la intención que quieras dar, se podrá emplear aun o aún-

Un abrazo y gracias por compartir tu bella obra.

Dragon Ecu
gracias dragon ... ahí lo corregí espero este bien, si yo estuve leyendo los tres pasos, por eso no le puse tilde gracias poeta un abrazo
 
Hola, amiga: pese a la buena intervención de dragon_ecu te dejo esto para que tengas aún más claro los conceptos de aun/aún.

Aun o aún


Con tilde cuando:

- Equivale a `todavía´ (valor temporal).

- Equivale a `incluso´ con valor ponderativo (delante de más, menos o con cualquier comparativo sintético).

Ella sabe aún más que yo

Pedro es aún mejor que Vicente

Juan es más complicado aún que ella

Es mejor aún de lo que esperaba

Sin tilde (monosílaba y átona) cuando equivale a `incluso´, `siquiera´ y con valor concesivo.

Aun así, no reacciona

Aun estudiando, no apruebo

Nótese la diferencia:

Aún enfermo, aprobó (todavía enfermo)

Aun enfermo, aprobó (incluso enfermo)

----------------------------------

Con respecto a la ortografía yo tampoco percibo algún traspié, pero he notado que en puntuación te faltaron un par de comas que te las marqué sobre el poema.

Colibrí, que vuelas por mi jardín (,)
¿quizás busques una flor de alelí?
El cálido calor te ha hecho venir(,)
leal estilo de su néctar consumir(,)
paciente esperas, abran los capullos
legendaria danza, abres tus alas con orgullo(,)
tus colores radiantes y luminosos.
Aun anhelo vueles por mi flor
y beber de mi néctar, una y otra vez,
soy la que deja fragancia en mi jardín(,)
soy la dueña, por excelencia, un jazmín:
ven y bebe mi néctar tierno colibrí.

------------------------

Por cierto me gustó mucho tu poema.

Un abrazo.
gracias Danie , me alegro te guste y cada vez tengo menos ortografía ( ya lo edite ) gracias un abrazo:);):p
 
Hola, amiga: pese a la buena intervención de dragon_ecu te dejo esto para que tengas aún más claro los conceptos de aun/aún.

Aun o aún


Con tilde cuando:

- Equivale a `todavía´ (valor temporal).

- Equivale a `incluso´ con valor ponderativo (delante de más, menos o con cualquier comparativo sintético).

Ella sabe aún más que yo

Pedro es aún mejor que Vicente

Juan es más complicado aún que ella

Es mejor aún de lo que esperaba

Sin tilde (monosílaba y átona) cuando equivale a `incluso´, `siquiera´ y con valor concesivo.

Aun así, no reacciona

Aun estudiando, no apruebo

Nótese la diferencia:

Aún enfermo, aprobó (todavía enfermo)

Aun enfermo, aprobó (incluso enfermo)

----------------------------------

Con respecto a la ortografía yo tampoco percibo algún traspié, pero he notado que en puntuación te faltaron un par de comas que te las marqué sobre el poema.

Colibrí, que vuelas por mi jardín (,)
¿quizás busques una flor de alelí?
El cálido calor te ha hecho venir(,)
leal estilo de su néctar consumir(,)
paciente esperas, abran los capullos
legendaria danza, abres tus alas con orgullo(,)
tus colores radiantes y luminosos.
Aun anhelo vueles por mi flor
y beber de mi néctar, una y otra vez,
soy la que deja fragancia en mi jardín(,)
soy la dueña, por excelencia, un jazmín:
ven y bebe mi néctar tierno colibrí.

------------------------

Por cierto me gustó mucho tu poema.

Un abrazo.
gracias Danie , me alegro te guste y cada vez tengo menos ortografía ( ya lo edite ) gracias un abrazo:);):p
te pregunto ¿ me lo podrias bajar si ves que esta bien?
 
Bello poema creo se puede interpretar literalmente o en sentido figurado esperando la llegada de aquel que brindara el tan ansiado amor que se deja entrever en tus versos. UN GUSTO LEERTE. RECIBE UN SALUDO SINCERO Y CORDIAL HASTA DONDE ESTES. LO MEJOR PARA ESTE AÑO QUE RECIEN COMIENZA EN BENDICIONES Y REALIZACIONES EN TODOS LOS PLANOS DE TU VIDA. Hasta luego Poetisa compañera de letras.
GRACIAS POR LEERME POETA, MIS BENDICIONES TAMBIÉN PARA TI Y TUS SERES QUERIDOS. UN ABRAZO ENORME:);)
 
Colibrí, que vuelas por mi jardín,
¿quizás busques una flor de alelí?
El cálido calor te ha hecho venir,
leal estilo de su néctar consumir,
paciente esperas, abran los capullos
legendaria danza, abres tus alas con orgullo,
tus colores radiantes y luminosos.
Aún deseo vueles por mi flor
y beber de mi néctar, una y otra vez,
soy la que deja fragancia en mi jardín,
soy la dueña, por excelencia, un jazmín:
ven y bebe mi néctar tierno colibrí.


Umnnnn, LILI, quien fuera colibrí, jejeje. Bueno yo casi me siento así siempre oliendo las flores de mi jardín, jejeje.
Pero afortunado será quien goce beber de tu flor de alelí o de jazmín por igual tesoros de todo jardín.
Bueno preparate, por si se presenta algún abejorro disfrazado de colibrí, jejeje.
Un gusto sonreir contigo.
Te abrazo en mi alegre paz.
Vidal
 
Umnnnn, LILI, quien fuera colibrí, jejeje. Bueno yo casi me siento así siempre oliendo las flores de mi jardín, jejeje.
Pero afortunado será quien goce beber de tu flor de alelí o de jazmín por igual tesoros de todo jardín.
Bueno preparate, por si se presenta algún abejorro disfrazado de colibrí, jejeje.
Un gusto sonreir contigo.
Te abrazo en mi alegre paz.
Vidal
JAJAJAJA .... NO PUEDO PARAR DE REÍRME..... UN ABRAZO ENORME. ME ENCANTO ABEJORRO DISFRAZADO DE COLIBRÍ, JAJAJA
 
Umnnnn, LILI, quien fuera colibrí, jejeje. Bueno yo casi me siento así siempre oliendo las flores de mi jardín, jejeje.
Pero afortunado será quien goce beber de tu flor de alelí o de jazmín por igual tesoros de todo jardín.
Bueno preparate, por si se presenta algún abejorro disfrazado de colibrí, jejeje.
Un gusto sonreir contigo.
Te abrazo en mi alegre paz.
Vidal


Bello comentario para la gran obra de Liliana. saludos de luzyabsenta
 
Colibrí, que vuelas por mi jardín,
¿quizás busques una flor de alelí?
El cálido calor te ha hecho venir,
leal estilo de su néctar consumir,
paciente esperas, abran los capullos
legendaria danza, abres tus alas con orgullo,
tus colores radiantes y luminosos.
Aún deseo vueles por mi flor
y beber de mi néctar, una y otra vez,
soy la que deja fragancia en mi jardín,
soy la dueña, por excelencia, un jazmín:
ven y bebe mi néctar tierno colibrí.
Aromas de un vuelo, cromatismo para ese goce que se expresa
dejando entender que la necesidad de el es como el nectar
necesario en toda esa secuencia de sentimientos que programa
el poema. muy bello. saludos de luzyabsenta
 

MundoPoesía se mantiene gracias a la publicidad y al apoyo de nuestros Mecenas.

✦ Hazte Mecenas

Sin publicidad · Blog propio · Apoya la poesía en español

Atrás
Arriba