• 📢 Nuevo: Hazte Mecenas — sin publicidad, blog propio, y apoya la poesía en español. | Mi Libro de Poesía | Métrica Española (beta)
  • Herramienta de Métrica Española mejorada

    Hemos renovado por completo nuestro analizador de métrica: ahora analiza poemas enteros con detección de sinalefas, sinéresis, esquema rímico, tipo de estrofa y mucho más. Además, incluye dos nuevas herramientas: Rimas — busca rimas consonantes y asonantes filtradas por sílabas — y Sinónimos — encuentra palabras alternativas que encajen en tu verso. Está en fase de pruebas — tu opinión nos ayuda a perfeccionarlo. Si encuentras algún error o tienes sugerencias, escríbenos a info@mundopoesia.com. Probar la nueva versión →

A la cortesana del Mar

Franklin Otoniel Cisnero

Poeta recién llegado
A la cortesana del Mar

¡Oh, flor de luna llena!
Bella cortesana, oye mi canción.
Melódica chilena
con voces de sirena,
hoy fuiste tú mi suave inspiración.


Me inspira tu cabello
que destila el aroma de las flores,
bálsamo por el cuello
con asombro y destello...
Eres el desgranar de los amores.


Bohemios a cantar
la lira que traza la pluma del mago,
A la dama del Mar
con vigor de azahar
Chilena ilustre, América Santiago.


Romántica azucena
que deleitas las tardes de los bardos.
Eres música amena
que al vate se encadena,
cual perfumados, melodiosos nardos.


Orgullo de la tierra,
célibe soberana araucana.
a su raza se aferra
de triunfo en la guerra,
hija del mapuche, diosa americana.


Bohemios a cantar
la lira que traza la pluma del mago,
A la dama del Mar
con vigor de azahar
Chilena ilustre, América Santiago.


Eres monte imponente,
la estrella sabia del dios arcaico.
La paz del sol poniente,
crepúsculo sonriente...
El sol libertador del toqui incaico.


Diva del alto mar,
voz sublime del sabio trovador...
Hoy te vengo a cantar
con ecos del soñar
del mundo para todos y mejor.


Bohemios a cantar
la lira que traza la pluma del mago,
A la dama del Mar
con vigor de azahar
Chilena ilustre, América Santiago.

Autor: Franklin Otoniel Cisnero Muñoz
Bocana de Paiwas, Nicaragua.

Nota: Las Liras de Cisnero, es un estilo de liras adaptadas a mi estilo original, en cuanto a la métrica es igual a la versión original, pero cambia en la rima, quedando de la siguiente manera: 7a11b7a7a11b, la versión conocida es 7a11b7a7b11b. Saludos especiales​
 

Archivos adjuntos

  • photo.jpg
    photo.jpg
    11,7 KB · Visitas: 129
A la cortesana del Mar

¡Oh, flor de luna llena!
Bella cortesana, oye mi canción.
Melódica chilena
con voces de sirena,
hoy fuiste tú mi suave inspiración.


Me inspira tu cabello
que destila el aroma de las flores,
bálsamo por el cuello
con asombro y destello...
Eres el desgranar de los amores.


Bohemios a cantar
la lira que traza la pluma del mago,
A la dama del Mar
con vigor de azahar
Chilena ilustre, América Santiago.


Romántica azucena
que deleitas las tardes de los bardos.
Eres música amena
que al vate se encadena,
cual perfumados, melodiosos nardos.


Orgullo de la tierra,
célibe soberana araucana.
a su raza se aferra
de triunfo en la guerra,
hija del mapuche, diosa americana.


Bohemios a cantar
la lira que traza la pluma del mago,
A la dama del Mar
con vigor de azahar
Chilena ilustre, América Santiago.


Eres monte imponente,
la estrella sabia del dios arcaico.
La paz del sol poniente,
crepúsculo sonriente...
El sol libertador del toqui incaico.


Diva del alto mar,
voz sublime del sabio trovador...
Hoy te vengo a cantar
con ecos del soñar
del mundo para todos y mejor.


Bohemios a cantar
la lira que traza la pluma del mago,
A la dama del Mar
con vigor de azahar
Chilena ilustre, América Santiago.

Autor: Franklin Otoniel Cisnero Muñoz
Bocana de Paiwas, Nicaragua.

Nota: Las Liras de Cisnero, es un estilo de liras adaptadas a mi estilo original, en cuanto a la métrica es igual a la versión original, pero cambia en la rima, quedando de la siguiente manera: 7a11b7a7a11b, la versión conocida es 7a11b7a7b11b. Saludos especiales​
Franklin, qué liras!! Muy bellas y armónicas las veo estas preciosas liras. En cuanto a la variante del metro también la veo muy original. Saludos desde Paraguay.
 
A la cortesana del Mar

¡Oh, flor de luna llena!
Bella cortesana, oye mi canción. Acento en 5 y 7 y 12 sílabas (No es correcto sinalefa en 5a y 6a.).
Melódica chilena
con voces de sirena,
hoy fuiste tú mi suave inspiración.


Me inspira tu cabello
que destila el aroma de las flores,
bálsamo por el cuello
con asombro y destello...
Eres el desgranar de los amores.


Bohemios a cantar
la - li - ra - que - tra - za - la - plu - ma - del - ma - go,= 12 sílabas.
A la dama del Mar
con vigor de azahar
Chilena ilustre, América Santiago.


Romántica azucena
que deleitas las tardes de los bardos.
Eres música amena
que al vate se encadena,
cual perfumados, melodiosos nardos.


Orgullo de la tierra,
cé - li - be - so - be - ra - naa - rau - ca - na. = 10 sílabas.
a su raza se aferra
de triunfo en la guerra,
hija del mapuche, diosa americana.


Bohemios a cantar
la - li - ra - que - tra - za - la - plu - ma - del - ma - go, = 12 sílabas.
A la dama del Mar
con vigor de azahar
Chilena ilustre, América Santiago.


Eres monte imponente,
laes - tre - lla - sa - bia - del - dios - ar -cai - co.= 10 sílabas.
La paz del sol poniente,
crepúsculo sonriente...
El sol libertador del toqui incaico.


Diva del alto mar,
voz sublime del sabio trovador...
Hoy te vengo a cantar
con ecos del soñar
del mundo para todos y mejor.


Bohemios a cantar
la lira que traza la pluma del mago,
A la dama del Mar
con vigor de azahar
Chilena ilustre, América Santiago.

Autor: Franklin Otoniel Cisnero Muñoz
Bocana de Paiwas, Nicaragua.

Nota: Las Liras de Cisnero, es un estilo de liras adaptadas a mi estilo original, en cuanto a la métrica es igual a la versión original, pero cambia en la rima, quedando de la siguiente manera: 7a11b7a7a11b, la versión conocida es 7a11b7a7b11b. Saludos especiales​
Muy bonitas tus "liras" en donde encuentro algunas métricas y una sinalefa indebida, en el acento eje del verso. Esta tipo de lira que presentas ya es conocida entre las liras llamadas "irregulares", fue utilizada por varios escritores, como Miguel Hernández y también Juan Clemente Zenea (1832 - 1871), reformador de la literatura cubana, del que te expongo unas liras de su autoría, que tienen la misma distribución de rima que la tuya:

Del poema VI te muestro tres de 17 liras, que lo componen.

¡Oh! ¡Qué grato sería
libre y feliz sin pesadumbre alguna,
con la adorada mía
por la floresta umbría
vagar al rayo de esta blanca luna!

¡Y orillas de la fuente
ver la niña soltar sus trenzas blondas
al aromado ambiente,
y el agua transparente
con su imagen jugar sobre las ondas!

Y no con tanto anhelo,
harto el herido corazón de quejas
y amargo desconsuelo,
¡un pedazo de cielo
ponerme a mendigar desde las rejas!
(Juan Clemente Zenea).

http://www.los-poetas.com/m/zenea1.htm

Te sugiero corregir tus hermosas liras y las pasamos a POESÍA CLASICA, ya sea competitiva o sin premios, tú decidirás.
Un abrazo.
 
Última edición:
Estimado amigo Felipe de Jesús Legorreta, es un placer su crítica en mis versos, veo que tengo que aprender mucho aún,
me encantaría me pudiera mandar más conceptos, pues soy un aférrimo aprendiz y su crítica me fortalece.
Un saludo especial. De hecho en los últimos días he investigado mucho sobre su crítica y veo que la razón visten sus palabras.
 
No acaba uno de aprender lo suficiente Franklin, siempre hay muchas cosas desconocidas y otras nuevas que se van aprendiendo con el paso del tiempo.
En lo que pueda con gusto, te puedo aconsejar veré la forma de darte lo más que pueda.
Veo que no has arreglado el poema, para poder ponerlo en un sitio más apropiado para él. Por lo que lo voy a pasar a CLÁSICA NO COMPETITIVA donde lo podrás ir arreglando con ayuda de los demás compañeros.
 

MundoPoesía se mantiene gracias a la publicidad y al apoyo de nuestros Mecenas.

✦ Hazte Mecenas

Sin publicidad · Blog propio · Apoya la poesía en español

Atrás
Arriba