Una interesante moraleja, estimado, consecuencia evidente de las exageraciones amorosas de este bicho singular. Otra podría ser «no te acuestes con bichos», jajaja.
1. Me parece que falta una coma después de «alzada» en este verso;
2. Por la estructura de la frase, creo que quedaría mejor «parezcan» que «parecen» en este verso.
3. Veo necesario en este verso un «la», «a devorar a su pareja la induce»; sin ese «la», objeto directo del verbo transitivo «inducir», resulta «a su pareja» actuando de objeto directo, y el sentido resulta «induce a su pareja a devorar», con un uso intransitivo de devorar. Cosas de la lengua.
abrazo
Jorge
Sí, sí, Jorge, no nos acostemos con bichos, buen propósito, aunque me temo que algunos nos seguiremos acostando aun asumiendo el riesgo; algunos de esos bichos en vez de comerte la cabeza como hace esta simpática Teresa, te devoran el alma.
Y ahora tus puntos:
1.- completamente de acuerdo en esa coma, ciertamente la está pidiendo ese verso.
2.-Aquí no estoy tan de acuerdo, Jorge. Ese tiempo subjuntivo que me propones le quita el sentido a mi frase , pues mi intención ahí es completamente afirmativa, no dudosa. Imagínate la frase más prosaicamete :
"He visto a la Teresa alzada y su actitud (me) parece de beata en oraciones"
Sin embargo ¿como sonaría así tu propuesta? :
"He visto a la Teresa alzada y su actitud (me) parezca de beata en oraciones"
a mi francamente no me suena nada bien.
3.- En este punto, ante lo dudoso de la interpretación de esa frase tal cual está escrita, decido introducir el "la" que me propones, cosa que solo he podido conseguir con una hipérbaton que creo que no le hace perder sentido a la frase.
Por último le he añadido un estrambote al soneto original para que sea el primero de una serie continuaré y de la que ya tengo algún otro soneto hecho : como el de La octópoda o el de la Paloma Rompenube, poemas que termino siempre con ese verso con el que acaba el estrambote:
¡Qué cosas tiene la naturaleza!.
Gracias por tus apuntes.
Un abrazo.