• 📢 Nuevo: Hazte Mecenas — sin publicidad, blog propio, y apoya la poesía en español. | Mi Libro de Poesía | Métrica Española (beta)
  • Herramienta de Métrica Española mejorada

    Hemos renovado por completo nuestro analizador de métrica: ahora analiza poemas enteros con detección de sinalefas, sinéresis, esquema rímico, tipo de estrofa y mucho más. Además, incluye dos nuevas herramientas: Rimas — busca rimas consonantes y asonantes filtradas por sílabas — y Sinónimos — encuentra palabras alternativas que encajen en tu verso. Está en fase de pruebas — tu opinión nos ayuda a perfeccionarlo. Si encuentras algún error o tienes sugerencias, escríbenos a info@mundopoesia.com. Probar la nueva versión →

El Libro de los Comienzos 39

E.Fdez.Castro

Poeta que considera el portal su segunda casa
Canto III: El Yoga del Rey:
El Yoga de la Liberación del Alma 19


A lo largo, la curva del Yo sin final
se dilata a través del amor de las cosas
sombreando la línea sin terminar
que nos lleva al Eterno a través de los años.

El proceso de mago de cósmica Mente
coerciendo infinita liberta con rígida
adición de simbólicos hechos Comunes
e incesantes señales que ocurren en vida,
transmutaba en la ley recurrencia azarosa,
los caóticos signos en un universo

Opulentos prodigios de liosas espiras
de la danza del alma en Materia por máscara,
equilibrio del croquis del mundo tan claro,
sus simétricos autos dispuestos efectos
ordenada de traza profunda del alma,
y el real ilusorio de su maestría,
su razón de infinito gigante talento,
prodigioso cambiante perfil sempiterno

Un atisbo captado de cosas ignotas:
se distinguen las letras de Frases intactas:
en el tal inmutable Comienzo sin nombre
que fue vista emerger tales mares herméticos
la señal de la Idea que crea en el mundo,
y, sembrando en la tierra del trance del Cosmos,
la semilla del ciego deseo del Alma
floreció concebido el arbusto del mundo
desplegando sus ramas al sueño espacial.

Certidumbres inmensas tomaban su forma,
contempló de la sombra Lo Ignoto surgido
la intangible sin Nombre del Dios al nacer
intentando del alma y la mente mortal
una forma inmortal y un renombre divino.

Sus inmóviles labios, ficticias aletas,
disfrazados por Sueño de súper consciencia,
con cerradas pestañas que todo lo ven,
aparecen del Sabio que erige en su trance.

(Continuará)


(Tridecasílabos simples con tendencia anapéstico)

Castro. 16 de septiembre del 2014.

Libre traducción del poema épico Savitri del poeta, filósofo, yogui etc. Sri Auribindo que inaugura una epopeya de esplendor en la historia de La Tierra con la profecía del quinto estado de evolución psicológica: La Consciencia-Verdad o gnosis.

Existe una perfecta traducción de la obra, aproximadamente hasta la mitad, por Aswapati, bajo la licencia de Creative Commons que se puede consultar con uso no comercial en la página web:http://savitr.blogspot.com/. de la que comparo con la mía, y corrijo, si viene el caso.
 
Veo que continúas con el enorme trabajo traductor del poema épico de Savitiri, Castro; en esta entrega (como he notado en otras anteriores), pareces quererces decantarte por adaptar a métrica de versos que reconozco en unos casos de catorce sílabas y en otros de trece con sus correspondientes cesuras, esas espirituales teorías del poeta y filósosfo yogui Sri Auribindo. Bien sabes cuán alejado estoy de esas teorias que a ti te apasionan, pero no dejo de reconocer el inmenso mérito que tiene ese trabajo que estás haciendo de adaptación al castellano de tan ingente obra.

Mi felicitación, amigo, por esta entrega que nos presentas hoy.

Un abrazo.
 
Canto III: El Yoga del Rey:
El Yoga de la Liberación del Alma 19


A lo largo, la curva del Yo sin final
se dilata a través del amor de las cosas
sombreando la línea sin terminar
que nos lleva al Eterno a través de los años.

El proceso de mago de cósmica Mente
coerciendo infinita liberta con rígida
adición de simbólicos hechos Comunes
e incesantes señales que ocurren en vida,
transmutaba en la ley recurrencia azarosa,
los caóticos signos en un universo

Opulentos prodigios de liosas espiras
de la danza del alma en Materia por máscara,
equilibrio del croquis del mundo tan claro,
sus simétricos autos dispuestos efectos
ordenada de traza profunda del alma,
y el real ilusorio de su maestría,
su razón de infinito gigante talento,
prodigioso cambiante perfil sempiterno

Un atisbo captado de cosas ignotas:
se distinguen las letras de Frases intactas:
en el tal inmutable Comienzo sin nombre
que fue vista emerger tales mares herméticos
la señal de la Idea que crea en el mundo,
y, sembrando en la tierra del trance del Cosmos,
la semilla del ciego deseo del Alma
floreció concebido el arbusto del mundo
desplegando sus ramas al sueño espacial.

Certidumbres inmensas tomaban su forma,
contempló de la sombra Lo Ignoto surgido
la intangible sin Nombre del Dios al nacer
intentando del alma y la mente mortal
una forma inmortal y un renombre divino.

Sus inmóviles labios, ficticias aletas,
disfrazados por Sueño de súper consciencia,
con cerradas pestañas que todo lo ven,
aparecen del Sabio que erige en su trance.

(Continuará)


(Tridecasílabos simples con tendencia anapéstico)

Castro. 16 de septiembre del 2014.

Libre traducción del poema épico Savitri del poeta, filósofo, yogui etc. Sri Auribindo que inaugura una epopeya de esplendor en la historia de La Tierra con la profecía del quinto estado de evolución psicológica: La Consciencia-Verdad o gnosis.

Existe una perfecta traducción de la obra, aproximadamente hasta la mitad, por Aswapati, bajo la licencia de Creative Commons que se puede consultar con uso no comercial en la página web:http://savitr.blogspot.com/. de la que comparo con la mía, y corrijo, si viene el caso.
Estimado poeta:
A través de cualquiera de tus versos (y mira que hay donde escoger) puedes dar pie a muchos para realizar sus propios poemas. Entiendo que estás haciendo una labor inmensa con este trabajo que ya llevas mucho tiempo con él. Tambien, como Juan me pillan a trasmano esas teorías, pero no la obra de arte que tu extraes de ellas.
Un abrazo y mi admiración
 
Cierto, amigo Juan, que la métrica que he elegido se puede confundir con los alejandrinos mas mi intencion son los tridecasílabos y si hay cesura es un hecho casual.
Un abrazo y gracias por leerme y comentar.
Castro.
 
Estimado poeta:
A través de cualquiera de tus versos (y mira que hay donde escoger) puedes dar pie a muchos para realizar sus propios poemas. Entiendo que estás haciendo una labor inmensa con este trabajo que ya llevas mucho tiempo con él. Tambien, como Juan me pillan a trasmano esas teorías, pero no la obra de arte que tu extraes de ellas.
Un abrazo y mi admiración
Pues mira que tus versos, aun que con tendencia existencialista, tienen un transfondo transcendental. Además tu seudónimo parece decir, permitiendome algunas licencias, alrededor de la divinidad, y mira que para el subconsciente no hay casualidad.
Un fraternal abrazo y gracias por tu tiempo.
Castro.
 
Estimado poeta:
A través de cualquiera de tus versos (y mira que hay donde escoger) puedes dar pie a muchos para realizar sus propios poemas. Entiendo que estás haciendo una labor inmensa con este trabajo que ya llevas mucho tiempo con él. Tambien, como Juan me pillan a trasmano esas teorías, pero no la obra de arte que tu extraes de ellas.
Un abrazo y mi admiración
Pues mira que tus versos, aun que con tendencia existencialista, tienen un transfondo transcendental. Además tu seudónimo parece decir, permitiendome algunas licencias, alrededor de la divinidad, y mira que para el subconsciente no hay casualidad.
Un fraternal abrazo y gracias por tu tiempo.
Castro.
 
Mi felicitación querido amigo por tan arduo trabajo.
Creo que descargué los libros desde un enlace que pusiste, aunque uno de ellos no se pudo descargar.
Por desgracia al tener que formatear elordenador perdí los archivos.
Espero poder descargarlos de nuevo.
Un saludo.
 
Canto III: El Yoga del Rey:
El Yoga de la Liberación del Alma 19


A lo largo, la curva del Yo sin final
se dilata a través del amor de las cosas
sombreando la línea sin terminar
que nos lleva al Eterno a través de los años.

El proceso de mago de cósmica Mente
coerciendo infinita liberta con rígida
adición de simbólicos hechos Comunes
e incesantes señales que ocurren en vida,
transmutaba en la ley recurrencia azarosa,
los caóticos signos en un universo

Opulentos prodigios de liosas espiras
de la danza del alma en Materia por máscara,
equilibrio del croquis del mundo tan claro,
sus simétricos autos dispuestos efectos
ordenada de traza profunda del alma,
y el real ilusorio de su maestría,
su razón de infinito gigante talento,
prodigioso cambiante perfil sempiterno

Un atisbo captado de cosas ignotas:
se distinguen las letras de Frases intactas:
en el tal inmutable Comienzo sin nombre
que fue vista emerger tales mares herméticos
la señal de la Idea que crea en el mundo,
y, sembrando en la tierra del trance del Cosmos,
la semilla del ciego deseo del Alma
floreció concebido el arbusto del mundo
desplegando sus ramas al sueño espacial.

Certidumbres inmensas tomaban su forma,
contempló de la sombra Lo Ignoto surgido
la intangible sin Nombre del Dios al nacer
intentando del alma y la mente mortal
una forma inmortal y un renombre divino.

Sus inmóviles labios, ficticias aletas,
disfrazados por Sueño de súper consciencia,
con cerradas pestañas que todo lo ven,
aparecen del Sabio que erige en su trance.

(Continuará)


(Tridecasílabos simples con tendencia anapéstico)

Castro. 16 de septiembre del 2014.

Libre traducción del poema épico Savitri del poeta, filósofo, yogui etc. Sri Auribindo que inaugura una epopeya de esplendor en la historia de La Tierra con la profecía del quinto estado de evolución psicológica: La Consciencia-Verdad o gnosis.

Existe una perfecta traducción de la obra, aproximadamente hasta la mitad, por Aswapati, bajo la licencia de Creative Commons que se puede consultar con uso no comercial en la página web:http://savitr.blogspot.com/. de la que comparo con la mía, y corrijo, si viene el caso.
Como siempre amigo Castro el pasar por tu bonito trabajo sobre ese
libro de los comienzos es disfrutar de tu talento poético hecho poesía.
Te felicito por tu inspiración en este seguimiento, ha sido un placer
poder pasar a leerte. Besos y un abrazo. Tere
 
Mi felicitación querido amigo por tan arduo trabajo.
Creo que descargué los libros desde un enlace que pusiste, aunque uno de ellos no se pudo descargar.
Por desgracia al tener que formatear elordenador perdí los archivos.
Espero poder descargarlos de nuevo.
Un saludo.
Gracias , amigo Eladio. Lo del ordenador me suena mucho, pues yo muchas veces he pasado por ese trance.
Un cordial saludo.
Castro.
 
Como siempre amigo Castro el pasar por tu bonito trabajo sobre ese
libro de los comienzos es disfrutar de tu talento poético hecho poesía.
Te felicito por tu inspiración en este seguimiento, ha sido un placer
poder pasar a leerte. Besos y un abrazo. Tere
Gracias, amiga Tere, por siempre pasar por mis humildes letras.
Quisiera hacer lo mismo contigo y con los grandes amigos que aquí tengo, pero el tiempo, en estos momentos, no me es muy sobrado por lo que he tenido que perderme vuestros interesantes trabajos.
En espera de que Cronos me sea más favorable me despido con un fraternal abrazo.
Castro.
 
Te felicito por tan arduo
trabajo al traducir estos
bellos poemas. Un placer
Leerte saludos cordiales.
Gracias, Lourdes, por tu comenterio. La verdad es que he tenido que hacer recortes en algunos de lo versos que afectan al mensaje del mismo, por la diferencia formal entre el inglés y nuestro idioma.
Gracias y un fraternal abrazo.
Castro.
 

MundoPoesía se mantiene gracias a la publicidad y al apoyo de nuestros Mecenas.

✦ Hazte Mecenas

Sin publicidad · Blog propio · Apoya la poesía en español

Atrás
Arriba