• 📢 Nuevo: Hazte Mecenas — sin publicidad, blog propio, y apoya la poesía en español. | Mi Libro de Poesía | Métrica Española (beta)
  • Herramienta de Métrica Española mejorada

    Hemos renovado por completo nuestro analizador de métrica: ahora analiza poemas enteros con detección de sinalefas, sinéresis, esquema rímico, tipo de estrofa y mucho más. Además, incluye dos nuevas herramientas: Rimas — busca rimas consonantes y asonantes filtradas por sílabas — y Sinónimos — encuentra palabras alternativas que encajen en tu verso. Está en fase de pruebas — tu opinión nos ayuda a perfeccionarlo. Si encuentras algún error o tienes sugerencias, escríbenos a info@mundopoesia.com. Probar la nueva versión →

El diablo se llamaba Enola Gay

jmacgar

Poeta veterano en el portal
300px-Enola_Gay_81-9471.jpg

El Enola Gay, antes de despegar rumbo a Hiroshima

El diablo se llamaba Enola Gay, el diablo se llamaba Little Boy

Qué me pasaba a mí en los ochenta
cuando oía Maniobras Orquestales
“in the Dark” bajo flashes de colores
en las “disco” bailando como un loco.


En esos tiempos no me daba cuenta
de que lo que Andy McCluskey y sus chavales
cantaban eran letras de terrores,
y el recuerdo de un hongo fue su foco.

Desconocía yo el guirigay
de esas palabras, ¡qué ignorante soy!
Me acabo de enterar de lo que hay

en esas letras justamente hoy:
el diablo se llamaba Enola Gay
y el otro, más terrible, Little Boy.
212px-Nagasakibomb.jpg

------------------


Información de la red:


La canción recibió su nombre por el avión Enola Gay, el bombardero B-29 Superfortress de las Fuerzas Aéreas del Ejército de los Estados Unidos, USAAF por sus siglas en inglés, que llevara la «Little Boy», la primera bomba atómica utilizada en un acto de guerra, liberada sobre la ciudad japonesa de Hiroshima a las 8:15 a.m. del 6 de agosto de 1945, matando a más de 100,000 personas. El nombre del bombardero fue elegido por el piloto y comandante de la nave, el coronel Paul Tibbets, quien lo bautizó en honor a su madre, Enola Gay Tibbets (1893–1983).
A su vez, el nombre Enola proviene de la heroína de la novela Enola; or, Her fatal mistake.
 
Última edición:
[QUOTE="jmacgar, post


LaQUOTE]

Aunque no soy muy ducho sobre orquestas ni bailable, pues fue mi juventd de monje de clausura, he encontrado el soneto interesante y apropiado al contenido que s e iinspira. Dejo mis aplausos a este gran poeta-

Un abrazo cordial
 
300px-Enola_Gay_81-9471.jpg

El Enola Gay, antes de despegar rumbo a Hiroshima

El diablo se llamaba Enola Gay, el diablo se llamaba Little Boy

Qué me pasaba a mí en los ochenta
cuando oía Maniobras Orquestales
“in the Dark” bajo flashes de colores
en las “disco” bailando como un loco.


En esos tiempos no me daba cuenta
de que lo que Andy McCluskey y sus chavales
cantaban eran letras de terrores,
y el recuerdo de un hongo fue su foco.

Desconocía yo el guirigay
de esas palabras, ¡qué ignorante soy!
Me acabo de enterar de lo que hay

en esas letras justamente hoy:
el diablo se llamaba Enola Gay
y el otro, más terrible, Little Boy.
212px-Nagasakibomb.jpg

------------------


Información de la red:


La canción recibió su nombre por el avión Enola Gay, el bombardero B-29 Superfortress de las Fuerzas Aéreas del Ejército de los Estados Unidos, USAAF por sus siglas en inglés, que llevara la «Little Boy», la primera bomba atómica utilizada en un acto de guerra, liberada sobre la ciudad japonesa de Hiroshima a las 8:15 a.m. del 6 de agosto de 1945, matando a más de 100,000 personas. El nombre del bombardero fue elegido por el piloto y comandante de la nave, el coronel Paul Tibbets, quien lo bautizó en honor a su madre, Enola Gay Tibbets (1893–1983).
A su vez, el nombre Enola proviene de la heroína de la novela Enola; or, Her fatal mistake.

No me cansaré nunca de pasar a leerte, amigo. Así sea para recordar un poco de historia. Un abrazo.
Gracias por compartir.


Andi
 
Gran poema, en todos sus conceptos, estructura, mensaje. Para reflexionar y en mi caso además tomar notas. Muchas gracias. Buen fin de semana. Felicito su Arte.
 
Bonito y original poema. Muy bien estructurado. Me ha gustado mucho. Ya lo creo que sí.
 
[QUOTE="jmacgar, post


LaQUOTE]

Aunque no soy muy ducho sobre orquestas ni bailable, pues fue mi juventd de monje de clausura, he encontrado el soneto interesante y apropiado al contenido que s e iinspira. Dejo mis aplausos a este gran poeta-

Un abrazo cordial

Agradezco mucho tu amable comentario, Carlos.

Un cordial saludo.
 
No me cansaré nunca de pasar a leerte, amigo. Así sea para recordar un poco de historia. Un abrazo.
Gracias por compartir.


Andi

Y yo agradezco enormemente que sigas leyendo lo que edito, Andy. Puedo asegurate que yo también sigo habitualmente lo que editas tú.
Gracias de veras.
Un abrazo.
 
Gran poema, en todos sus conceptos, estructura, mensaje. Para reflexionar y en mi caso además tomar notas. Muchas gracias. Buen fin de semana. Felicito su Arte.

Gracias de veras Gavira por tan grato comentario que me dejas. Las musas tienen para mí muy diferentes caminos para animarme a escribir, puede ser una película, un paisaje, una frase oída al azar , una noticia de actualidad o, como en este caso, una canción cuya música fue en su día un motivo de diversión discotequera y de la que casualmente he averiguado recientemente el impactante mensaje que escondía Maniobras Orquestales en la Oscuridad detrás su letra. Ahora esa canción me parece otra cosa y escucharla me emociona mucho.

Te mando un cordial saludo.
 
Bonito y original poema. Muy bien estructurado. Me ha gustado mucho. Ya lo creo que sí.

Vuelvo a agradecerte, Carpin, la atención y buena opinión que tienes de mis poemas que veo de nuevo reflejada en este comentario.

Un afectuosos saludo, amigo.
 
300px-Enola_Gay_81-9471.jpg

El Enola Gay, antes de despegar rumbo a Hiroshima

El diablo se llamaba Enola Gay, el diablo se llamaba Little Boy

Qué me pasaba a mí en los ochenta
cuando oía Maniobras Orquestales
“in the Dark” bajo flashes de colores
en las “disco” bailando como un loco.


En esos tiempos no me daba cuenta
de que lo que Andy McCluskey y sus chavales
cantaban eran letras de terrores,
y el recuerdo de un hongo fue su foco.

Desconocía yo el guirigay
de esas palabras, ¡qué ignorante soy!
Me acabo de enterar de lo que hay

en esas letras justamente hoy:
el diablo se llamaba Enola Gay
y el otro, más terrible, Little Boy.
212px-Nagasakibomb.jpg

------------------


Información de la red:


La canción recibió su nombre por el avión Enola Gay, el bombardero B-29 Superfortress de las Fuerzas Aéreas del Ejército de los Estados Unidos, USAAF por sus siglas en inglés, que llevara la «Little Boy», la primera bomba atómica utilizada en un acto de guerra, liberada sobre la ciudad japonesa de Hiroshima a las 8:15 a.m. del 6 de agosto de 1945, matando a más de 100,000 personas. El nombre del bombardero fue elegido por el piloto y comandante de la nave, el coronel Paul Tibbets, quien lo bautizó en honor a su madre, Enola Gay Tibbets (1893–1983).
A su vez, el nombre Enola proviene de la heroína de la novela Enola; or, Her fatal mistake.
Un excelente soneto para un hecho catastrófico que cambió la historia a base de muerte y destrucción. Te felicito por la maestría con la que tratas cualquier asunto que te propongas además empleando el tono adecuado con un escogido vocabulario.
Mis felicitaciones de nuevo con mi agradecimiento por poner a nuestra disposición ese derroche de poesía comprometida.
Con mi abrazo.
Salvador.
 
300px-Enola_Gay_81-9471.jpg

El Enola Gay, antes de despegar rumbo a Hiroshima

El diablo se llamaba Enola Gay, el diablo se llamaba Little Boy

Qué me pasaba a mí en los ochenta
cuando oía Maniobras Orquestales
“in the Dark” bajo flashes de colores
en las “disco” bailando como un loco.


En esos tiempos no me daba cuenta
de que lo que Andy McCluskey y sus chavales
cantaban eran letras de terrores,
y el recuerdo de un hongo fue su foco.

Desconocía yo el guirigay
de esas palabras, ¡qué ignorante soy!
Me acabo de enterar de lo que hay

en esas letras justamente hoy:
el diablo se llamaba Enola Gay
y el otro, más terrible, Little Boy.
212px-Nagasakibomb.jpg

------------------


Información de la red:


La canción recibió su nombre por el avión Enola Gay, el bombardero B-29 Superfortress de las Fuerzas Aéreas del Ejército de los Estados Unidos, USAAF por sus siglas en inglés, que llevara la «Little Boy», la primera bomba atómica utilizada en un acto de guerra, liberada sobre la ciudad japonesa de Hiroshima a las 8:15 a.m. del 6 de agosto de 1945, matando a más de 100,000 personas. El nombre del bombardero fue elegido por el piloto y comandante de la nave, el coronel Paul Tibbets, quien lo bautizó en honor a su madre, Enola Gay Tibbets (1893–1983).
A su vez, el nombre Enola proviene de la heroína de la novela Enola; or, Her fatal mistake.
Y mira hasta que extremo de prepotencia imperialista que el presidente Obama en su viaje de aniversario de tal atrocidad no ha tenido ni el gesto de pedir perdón al pueblo japonés , como si lo ha hecho el papa Francisco por la inquisición española.
Los americados, sabían por fuentes de inteligencia que los japoneses se ivan a rendir muy pronto, mas para fortalecer su dominio no han dudado en sacrificar más de cin mil civiles. He aquí la grandeza de los imperios.
Interesante y oportuno poema para recordar tan grande ofensa contra la humanidad.
Un fraternal abrazo.
Castro.
 
[QUOTE="jmacgar, post


LaQUOTE]

Aunque no soy muy ducho sobre orquestas ni bailable, pues fue mi juventd de monje de clausura, he encontrado el soneto interesante y apropiado al contenido que s e iinspira. Dejo mis aplausos a este gran poeta-

Un abrazo cordial

Pues ese video musical que añado como referencia que ilustra este soneto, Carlos, sí que fue motivo de baile para mi en tiempos pasados, en los que no sabía de qué iba la letra de esta canción que luego he descubierto que es una clara denuncia a ese barbaridad.

Gracias por pasar.

Saludos.
 
Un excelente soneto para un hecho catastrófico que cambió la historia a base de muerte y destrucción. Te felicito por la maestría con la que tratas cualquier asunto que te propongas además empleando el tono adecuado con un escogido vocabulario.
Mis felicitaciones de nuevo con mi agradecimiento por poner a nuestra disposición ese derroche de poesía comprometida.
Con mi abrazo.
Salvador.


Gracias de verdad Salvador. En estos días en los que el presidente de los Estados Unidos visita el lugar de tan gigantesca masacre no está de más recordar lo que sucedió allí.

Vengo de leer la hermosa estancia que dedicas a tu hijo y me he quedado maravillado con ella. Te vuelvo a felicitar desde aquí por ese trabajo poético.

Un abrazo, amigo.
 
Y mira hasta que extremo de prepotencia imperialista que el presidente Obama en su viaje de aniversario de tal atrocidad no ha tenido ni el gesto de pedir perdón al pueblo japonés , como si lo ha hecho el papa Francisco por la inquisición española.
Los americados, sabían por fuentes de inteligencia que los japoneses se ivan a rendir muy pronto, mas para fortalecer su dominio no han dudado en sacrificar más de cin mil civiles. He aquí la grandeza de los imperios.
Interesante y oportuno poema para recordar tan grande ofensa contra la humanidad.
Un fraternal abrazo.
Castro.


Gracias por tan bien informado y certero comentario, Castro. Me ha dado mucha satisfacciónb tu reflexión sobre estos versos, amigo.

Te mando un saludo muy cordial.
 

MundoPoesía se mantiene gracias a la publicidad y al apoyo de nuestros Mecenas.

✦ Hazte Mecenas

Sin publicidad · Blog propio · Apoya la poesía en español

Atrás
Arriba