• 📢 Nuevo: Hazte Mecenas — sin publicidad, blog propio, y apoya la poesía en español. | Mi Libro de Poesía | Métrica Española (beta)
  • Herramienta de Métrica Española mejorada

    Hemos renovado por completo nuestro analizador de métrica: ahora analiza poemas enteros con detección de sinalefas, sinéresis, esquema rímico, tipo de estrofa y mucho más. Además, incluye dos nuevas herramientas: Rimas — busca rimas consonantes y asonantes filtradas por sílabas — y Sinónimos — encuentra palabras alternativas que encajen en tu verso. Está en fase de pruebas — tu opinión nos ayuda a perfeccionarlo. Si encuentras algún error o tienes sugerencias, escríbenos a info@mundopoesia.com. Probar la nueva versión →

Amores perseguidos

prcantos

λίθον ͑ον απεδοκίμασαν ͑οι οικοδομουντες
Amores perseguidos
(soneto)

Trazada tan geométrica virtudes
te dibujé curvada cardinales;
me permití soñarte catedrales
amanecido en altas plenitudes.

En tales delicado latitudes
bebí un brotar burbujas inmortales
que auroras encendieron boreales
sonoro espacio y trémulas quietudes.

Pero, en torno pavor, vienen trotando
oscuros logaritmos en manada
pisando mis floridos exponentes.

Y alcanzarán mi pecho lanceando
ya disuelta, tu imagen, ya callada
con irrisión de espejos indecentes.
 
Realmente, Pablo, vas a terminar consiguiendo que "Soledades" de Góngora me parezca un cuento infantil comparado con tus poemas de influencia gongorina en tu afán de ponérselo difícil al lector.

A mí no me importa hacer dos o tres o las relecturas que hagan falta para desentrañar tus sintaxis y tus metáforas, porque en esas relecturas voy encontrando belleza donde la primera vez no la vi.

Por otra parte, vuelvo a observar en este poema la fusión de matemáticas y geometrías con tu expresión poética, cosa que ya había advertido antes en otros trabajos tuyos.

Espero volver a pasar y encontrar alguna aclaración que quieras hacer sobre tan intrincado texto.

Saludos cordiales.

Amores perseguidos
(soneto)

Trazada tan geométrica virtudes
te dibujé curvada cardinales;
me permití soñarte catedrales
amanecido en altas plenitudes.

En tales delicado latitudes
bebí un brotar burbujas inmortales
que auroras encendieron boreales
sonoro espacio y trémulas quietudes.

Pero, en torno pavor, vienen trotando
oscuros logaritmos en manada
pisando mis floridos exponentes.

Y alcanzarán mi pecho lanceando
ya disuelta, tu imagen, ya callada
con irrisión de espejos indecentes.
 
Espero volver a pasar y encontrar alguna aclaración que quieras hacer sobre tan intrincado texto.

En este poema incido en la combinación del hipérbaton con ciertas construcciones como el acusativo griego y alguna cláusula absoluta. Es como esos puzzles deslizables donde los cuadraditos deben desplazarse aprovechando el único hueco existente para formar una imagen con sentido. Todo eso para los cuartetos, plenos de idealidad. El alarmante realismo irrumpe en los tercetos, que tienen una sintaxis bien diferente.
 
Amores perseguidos
(soneto)

Trazada tan geométrica virtudes
te dibujé curvada cardinales;
me permití soñarte catedrales
amanecido en altas plenitudes.

En tales delicado latitudes
bebí un brotar burbujas inmortales
que auroras encendieron boreales
sonoro espacio y trémulas quietudes.

Pero, en torno pavor, vienen trotando
oscuros logaritmos en manada
pisando mis floridos exponentes.

Y alcanzarán mi pecho lanceando
ya disuelta, tu imagen, ya callada
con irrisión de espejos indecentes.





Trazada tan geométrica virtudes

En tales delicado latitudes

pero, en torno pavor, vienen trotando


Debe de ser que la sintaxis ha mutado mucho desde Góngora hasta hoy porque este pobre poeta de a pie no alcanza a asimilar tanta acrobacia saltimbanqui. Sé que no es un error por tu parte. A lo peor es que uno no averigua el vértigo de la pirueta audaz. Ya me dirás.


Mi abrazo.
 
Última edición:
Amores perseguidos
(soneto)

Trazada tan geométrica virtudes
te dibujé curvada cardinales;
me permití soñarte catedrales
amanecido en altas plenitudes.

En tales delicado latitudes
bebí un brotar burbujas inmortales
que auroras encendieron boreales
sonoro espacio y trémulas quietudes.

Pero, en torno pavor, vienen trotando
oscuros logaritmos en manada
pisando mis floridos exponentes.

Y alcanzarán mi pecho lanceando
ya disuelta, tu imagen, ya callada
con irrisión de espejos indecentes.
No entiendo el plural de «virtudes» en el primer verso, tampoco el de «cardinales» en el segundo. Los versos «En tales delicado latitudes / bebí un brotar burbujas inmortales» tampoco los entiendo, a menos que trate de desenhebrar la retorcida gramática que los envuelve, no sé si un hipérbaton, no lo sé.

Me disculpas, Pablo, pero no puedo ver un ápice de belleza en un texto poético con estas características. No digamos que no pueda existir belleza en estas mezclas geométrico-poéticas, sino que estas contorsiones sintácticas del texto me impiden verla. Si quieres escribir incoherencias, o poner a prueba la capacidad interpretativa de tus lectores... si quieres despertar emoción en ellos, conociendo como sé que conoces nuestra lengua, ¿por qué no optas por el surrealismo? Sería interesante verte en libertad, sin intentar estos registros gongorinos de otro siglo; sería interesante que tus historias nos llegaran en un formato más ortodoxo y lógico, sin tantos malabares absurdos, más asequible al entendimiento, o que, simplemente, nos llegaran.

Saludos y feliz tarde de domingo.
 
Última edición por un moderador:
Bueno. Esta vez daré la "solución", o versión "en prosa", o como se diga.

[Yo] te dibujé curvada tan (=muy) geométrica(mente) trazada (con) virtudes cardinales;
[yo] me permití soñarte, amanecido (de) catedrales, en altas plenitudes.
[Yo] bebí un brotar (de) burbujas inmortales delicado (=delicadamente) en tales latitudes
que (las) auroras boreales encendieron (el) espacio sonoro y (las) quietudes trémulas.
Pero, pavor en torno (cláusula absoluta), vienen trotando... (a partir de aquí la sintaxis no tiene complicación).

Obviamente, así pierde la mayor parte del artificio y sólo queda el simbolismo desnudo. Lo de la belleza es siempre muy discutible, claro. Saludos, y gracias a todos por vuestros sinceros comentarios, preguntas, objeciones... de verdad, los valoro mucho.
 
Bueno. Esta vez daré la "solución", o versión "en prosa", o como se diga.

[Yo] te dibujé curvada tan (=muy) geométrica(mente) trazada (con) virtudes cardinales;
[yo] me permití soñarte, amanecido (de) catedrales, en altas plenitudes.
[Yo] bebí un brotar (de) burbujas inmortales delicado (=delicadamente) en tales latitudes
que (las) auroras boreales encendieron (el) espacio sonoro y (las) quietudes trémulas.
Pero, pavor en torno (cláusula absoluta), vienen trotando... (a partir de aquí la sintaxis no tiene complicación).

Obviamente, así pierde la mayor parte del artificio y sólo queda el simbolismo desnudo. Lo de la belleza es siempre muy discutible, claro. Saludos, y gracias a todos por vuestros sinceros comentarios, preguntas, objeciones... de verdad, los valoro mucho.
¡Ah, ya entendí! Quam vastata multo ingenio!
 
Última edición por un moderador:
¡Ah, ya entendí! Quam vastata multo ingenio!
Amores perseguidos
(soneto)

Trazada tan geométrica virtudes
te dibujé curvada cardinales;
me permití soñarte catedrales
amanecido en altas plenitudes.

En tales delicado latitudes
bebí un brotar burbujas inmortales
que auroras encendieron boreales
sonoro espacio y trémulas quietudes.

Pero, en torno pavor, vienen trotando
oscuros logaritmos en manada
pisando mis floridos exponentes.

Y alcanzarán mi pecho lanceando
ya disuelta, tu imagen, ya callada
con irrisión de espejos indecentes.
Bueno, ya he visto que has entrado en mi ventana poética en cuanto has tenido una oportunidad.
Nobleza obliga. Tú entraste en la mía y yo entro en la tuya, pues esa si que es la función del foro y no comentar con reiteración la marcha de él ni la llamada de atención por ese motivo.
Bueno los versos tuyos, los que he entendido, los he disfrutado. Del resto tal vez deberías a pie de pagina hacer una aclaración muy sencilla para que los iletrados como yo podamos entenderlos. Vamos como en determinadas pinturas abstractas que en verdad necesitan de la literatura, como bien sabes tambien en pintura clásica que lo hacía el pintor Orbaneja (que cita Cervantes en el Quijote) pues debajo de cada cuadro ponía "esto es una oveja" "esto es un perro" . A lo mejor no era ni oveja ni perro lo que escribió Cervantes, pero tú ya te encargarás de averiguarlo, para corregirme y te lo agradeceré
He leído por ahí que también te quieres ir, mas no te hagas mucho caso porque a veces desconocemos nuestro auténtico y solemos impostar bastante.
Un cordial saludo
 
Última edición:
Hola, epimeteo. Gracias por tu lectura y tu comentario. Por favor, no te sientas obligado a comentar mis poemas o intervenciones por el simple hecho de que yo haya intervenido en tus hilos: puedes hacerlo (y no porque yo lo diga) siempre que quieras.

En realidad la aclaración sobre la sintaxis está hecha unos mensajes más arriba, no sé si la habrás visto. Gracias por las referencias pictóricas. Yo soy totalmente inexperto en materia de pintura, pero me han recordado esos cuadros de Magritte donde se lee "Ceci n'est pas une pipe" o "Ceci n'est pas une pomme".

Saludos.
 
Hola, epimeteo. Gracias por tu lectura y tu comentario. Por favor, no te sientas obligado a comentar mis poemas o intervenciones por el simple hecho de que yo haya intervenido en tus hilos: puedes hacerlo (y no porque yo lo diga) siempre que quieras.

En realidad la aclaración sobre la sintaxis está hecha unos mensajes más arriba, no sé si la habrás visto. Gracias por las referencias pictóricas. Yo soy totalmente inexperto en materia de pintura, pero me han recordado esos cuadros de Magritte donde se lee "Ceci n'est pas une pipe" o "Ceci n'est pas une pomme".

Saludos.
Bueno, pero como soy muy torpe tendrás que darme una explicación sobre la explicación.
cucullus non facit monachun ¡Que pedante quedo! y luego critico.
Saludos
 
Vale, pero ¿podrías ser más específico?
 

MundoPoesía se mantiene gracias a la publicidad y al apoyo de nuestros Mecenas.

✦ Hazte Mecenas

Sin publicidad · Blog propio · Apoya la poesía en español

Atrás
Arriba