• 📢 Nuevo: Hazte Mecenas — sin publicidad, blog propio, y apoya la poesía en español. | Mi Libro de Poesía | Métrica Española (beta)
  • Herramienta de Métrica Española mejorada

    Hemos renovado por completo nuestro analizador de métrica: ahora analiza poemas enteros con detección de sinalefas, sinéresis, esquema rímico, tipo de estrofa y mucho más. Además, incluye dos nuevas herramientas: Rimas — busca rimas consonantes y asonantes filtradas por sílabas — y Sinónimos — encuentra palabras alternativas que encajen en tu verso. Está en fase de pruebas — tu opinión nos ayuda a perfeccionarlo. Si encuentras algún error o tienes sugerencias, escríbenos a info@mundopoesia.com. Probar la nueva versión →

Cementerio

prcantos

λίθον ͑ον απεδοκίμασαν ͑οι οικοδομουντες
Cementerio
(soneto)


Me separa de los muertos
un muro de malos sueños
(F. García Lorca, Gacela del recuerdo del amor)

La sombra y el ciprés marcan las horas
en las eternas tres del mediodía;
al fondo, cada lápida es un día,
calendario de estériles esporas.

Cuerpo y alma escindidos, evaporas
tu recuerdo postrero al alma mía
oculto, como estás, en verde umbría,
que en piedra vives y que en polvo moras.

Duerme el letargo de la voz callada,
lento invierno que sueña primaveras
con paciencia de trémulas semillas

hasta que al fin escuches la llamada
-almendro en flor que rompe las esferas-
que informará el temblor de las arcillas.
 
Última edición:
Vaya forma de volver con un soneto tan hermoso, Pablo; te estaba echando mucho de menos; achacaba tu ausencia a otros trabajos poéticos que me dijiste no ha mucho que preparabas como era una revisión y recreación de una fábula clásica, perdona que no recuerde ahora cual.

Este soneto, insisto, es soberbio es su forma y en su fondo y seguramente lo visitaré más de una vez para releerlo con más detenimiento, y seguro que lo guardaré entre mis escogidos mejores de Mundopoesía.

Te apunto una extrañeza en este verso:

"tu postrero recuerdo al alma mía"

en el que el uso de "postrero" no me resultó correcto pero para no hacer objeciones en vano me permití ir al panhispánico de dudas:

http://lema.rae.es/dpd/srv/search?key=postrero

en el que pude leer esto:

postrero -ra. ‘Último’. Es voz literaria que rara vez se emplea hoy fuera de textos escritos. Al igual que ocurre con su antónimo primero (→ primero, 1), debe apocoparse ante sustantivos masculinos en singular, adoptando la forma postrer: «Convencidos hasta el postrer minuto de que no habían de morir» (Fuentes Naranjo [Méx. 1993]). La apócope es opcional si postrero aparece antepuesto y coordinado con otro adjetivo: el postrer(o) y definitivo adiós. Constituye un arcaísmo que debe evitarse en el habla culta actual la apócope ante sustantivos femeninos:
upload_2018-1-7_20-12-50.gif
la postrer mañana.

Diccionario panhispánico de dudas ©2005
Real Academia Española © Todos los derechos reservados


E
n el texto que te reproduzco dice como verás : "debe apocoparse" , lo que no sé es si ese verbo "deber" se tiene que tomar como una obligación o es opcional. Tú me dirás como lo interpretas, pues en ese verso está efectivamente ante un sustantivo singular como es "recuerdo".

Insisto en mi alegría en verte de nuevo por el foro, Pablo.

Te mando un afectuoso saludo.


Cementerio
(soneto)


Me separa de los muertos
un muro de malos sueños
(F. García Lorca, Gacela del recuerdo del amor)

La sombra y el ciprés marcan las horas
en las eternas tres del mediodía;
al fondo, cada lápida es un día,
calendario de estériles esporas.

Cuerpo y alma escindidos, evaporas
tu postrero recuerdo al alma mía
oculto, como estás, en verde umbría,
que en piedra vives y que en polvo moras.

Duerme el letargo de la voz callada,
lento invierno que sueña primaveras
con paciencia de trémulas semillas

hasta que al fin escuches la llamada
-almendro en flor que rompe las esferas-
que informará el temblor de las arcillas.
 

Archivos adjuntos

  • upload_2018-1-7_20-12-50.gif
    upload_2018-1-7_20-12-50.gif
    839 bytes · Visitas: 428
Cementerio
(soneto)


Me separa de los muertos
un muro de malos sueños
(F. García Lorca, Gacela del recuerdo del amor)

La sombra y el ciprés marcan las horas
en las eternas tres del mediodía;
al fondo, cada lápida es un día,
calendario de estériles esporas.

Cuerpo y alma escindidos, evaporas
tu postrero recuerdo al alma mía
oculto, como estás, en verde umbría,
que en piedra vives y que en polvo moras.

Duerme el letargo de la voz callada,
lento invierno que sueña primaveras
con paciencia de trémulas semillas

hasta que al fin escuches la llamada
-almendro en flor que rompe las esferas-
que informará el temblor de las arcillas.

Excelente soneto. Me ha Gustado muchisimo.

Un Abrazo.

Mouse
 
Cementerio
(soneto)


Me separa de los muertos
un muro de malos sueños
(F. García Lorca, Gacela del recuerdo del amor)

La sombra y el ciprés marcan las horas
en las eternas tres del mediodía;
al fondo, cada lápida es un día,
calendario de estériles esporas.

Cuerpo y alma escindidos, evaporas
tu postrero recuerdo al alma mía
oculto, como estás, en verde umbría,
que en piedra vives y que en polvo moras.

Duerme el letargo de la voz callada,
lento invierno que sueña primaveras
con paciencia de trémulas semillas

hasta que al fin escuches la llamada
-almendro en flor que rompe las esferas-
que informará el temblor de las arcillas.

Tremendo soneto, es un gusto leerte. Cada verso es disfrutable y la sensación final es muy cercana a leer en un cementerio.

En mi caso nunca usaría postrer recuerdo, diría cómo lo has escrito postrero recuerdo, desconocía que el término podía estar pasado de moda, pero me suena mucho mejor que la opción recomendada por el Panhispánico.

De hecho nunca me hubiera dado cuenta si Juan Ramón no lo indica.

Un saludo cordial. Oncina.
 
Cementerio
(soneto)


Me separa de los muertos
un muro de malos sueños
(F. García Lorca, Gacela del recuerdo del amor)

La sombra y el ciprés marcan las horas
en las eternas tres del mediodía;
al fondo, cada lápida es un día,
calendario de estériles esporas.

Cuerpo y alma escindidos, evaporas
tu postrero recuerdo al alma mía
oculto, como estás, en verde umbría,
que en piedra vives y que en polvo moras.

Duerme el letargo de la voz callada,
lento invierno que sueña primaveras
con paciencia de trémulas semillas

hasta que al fin escuches la llamada
-almendro en flor que rompe las esferas-
que informará el temblor de las arcillas.

Un soneto impresionante, que hay que degustar despacio, como algo exquisito y profundo. Como dice Juan, para guardar. En los veros finales, opino como Oncina, creo que hacen honor a su título.
Gracia por compartirnos tu trabajo.
Saludos cordiales,

Isabel
 
Gracias a todos por vuestras lecturas y respuestas. Efectivamente, llevo mucho tiempo sin conectarme al foro debido a una sobrecarga de trabajo este año, además de los proyectos poéticos que tengo sobre la mesa. Os sigo leyendo normalmente desde el móvil, y muchas veces me gustaría comentar, pero no me resulta ahora tan fácil como en otros momentos.

el uso de "postrero" no me resultó correcto

Juan Ramón: tienes toda la razón en lo que me comentas sobre "postrero". Lo que voy a hacer es poner el adjetivo detrás del sustantivo. Si decimos "primer recuerdo" y no "primero recuerdo", también hay que apocopar, como afirma el diccionario, "postrer recuerdo". Seguramente el recuerdo del verso de Garcilaso

y suspirando en el postrero acento

ha planeado sobre este verso mío. Ya lo corrijo, gracias por el aviso.

Excelente soneto. Me ha Gustado muchisimo.

Un Abrazo.

Mouse

Tremendo soneto, es un gusto leerte. Cada verso es disfrutable y la sensación final es muy cercana a leer en un cementerio.

En mi caso nunca usaría postrer recuerdo, diría cómo lo has escrito postrero recuerdo, desconocía que el término podía estar pasado de moda, pero me suena mucho mejor que la opción recomendada por el Panhispánico.

De hecho nunca me hubiera dado cuenta si Juan Ramón no lo indica.

Un saludo cordial. Oncina.

Un soneto impresionante, que hay que degustar despacio, como algo exquisito y profundo. Como dice Juan, para guardar. En los veros finales, opino como Oncina, creo que hacen honor a su título.
Gracia por compartirnos tu trabajo.
Saludos cordiales,

Isabel

Gracias por vuestros amables comentarios. Creo que todos hemos aprendido algo sobre esa bella palabra "postrero".

Saludos.
 
Cementerio
(soneto)


Me separa de los muertos
un muro de malos sueños
(F. García Lorca, Gacela del recuerdo del amor)

La sombra y el ciprés marcan las horas
en las eternas tres del mediodía;
al fondo, cada lápida es un día,
calendario de estériles esporas.

Cuerpo y alma escindidos, evaporas
tu recuerdo postrero al alma mía
oculto, como estás, en verde umbría,
que en piedra vives y que en polvo moras.

Duerme el letargo de la voz callada,
lento invierno que sueña primaveras
con paciencia de trémulas semillas

hasta que al fin escuches la llamada
-almendro en flor que rompe las esferas-
que informará el temblor de las arcillas.

Bello soneto nos dejas. Me encantan los versos 8 y 14; el verso final me ha dado un cierre de pala irrumpiendo con sus realidades esa escena triste pero apacible que nos pintas. Un gran saludo cordial.
Gus
 
Un soneto que acusa desde el principio integridad del concepto "Cementerio" del cual el autor debe saber que fue muy bien logrado. Sin duda que el tiempo marca la vida y la muerte de todos los seres:Materiales e inmateriales.
Estaré presente en otro trabajo que encuentre en tu espacio,prcantos. Mi cordial saludo.Adolfo Postigo = adopos.
Cementerio
(soneto)


Me separa de los muertos
un muro de malos sueños
(F. García Lorca, Gacela del recuerdo del amor)

La sombra y el ciprés marcan las horas
en las eternas tres del mediodía;
al fondo, cada lápida es un día,
calendario de estériles esporas.

Cuerpo y alma escindidos, evaporas
tu recuerdo postrero al alma mía
oculto, como estás, en verde umbría,
que en piedra vives y que en polvo moras.

Duerme el letargo de la voz callada,
lento invierno que sueña primaveras
con paciencia de trémulas semillas

hasta que al fin escuches la llamada
-almendro en flor que rompe las esferas-
que informará el temblor de las arcillas.
 
Cementerio
(soneto)


Me separa de los muertos
un muro de malos sueños
(F. García Lorca, Gacela del recuerdo del amor)

La sombra y el ciprés marcan las horas
en las eternas tres del mediodía;
al fondo, cada lápida es un día,
calendario de estériles esporas.

Cuerpo y alma escindidos, evaporas
tu recuerdo postrero al alma mía
oculto, como estás, en verde umbría,
que en piedra vives y que en polvo moras.

Duerme el letargo de la voz callada,
lento invierno que sueña primaveras
con paciencia de trémulas semillas

hasta que al fin escuches la llamada
-almendro en flor que rompe las esferas-
que informará el temblor de las arcillas.



Lo cortés no quita lo valiente y como soy persona con buenos principios te visito y aplaudo tu esplendido soneto. Algo a lo que tu no te dignabas, como bien manifestaste, Aunque solo fuera para hacer una crítica.

Como también soy observador, cómo tú, te pregunto ¿No dijiste en su día que te ibas, poco más o menos en las fechas que lo dije yo? Pues observo que no. Yo si que me fui. Contemplo, extramuros, vuestra poesía y comento circunstancialmente.

Por último, copio parte de tu comentario en la visita que hiciste a un poema mío.

“Por otra parte, es verdad que ni conozco tus circunstancias personales ni me importan, y también es verdad que un foro de Internet no es el lugar para mencionarlas. Si he intervenido no ha sido para comentar tu poema (ni lo he hecho ni lo voy a hacer), sino simplemente para expresar mi sorpresa (en mi primer mensaje) y para separarme de una explicación mal justificada (en el segundo). Es lo único que yo he dicho”

Este foro no está para saber las circunstancias de cada uno de nosotros, ni tus proyectos ni tu trabajo. Lo mío era muchísimo más serio.

¿O en tu caso si?

Un saludo, sin rencor
 
Cementerio
(soneto)


Me separa de los muertos
un muro de malos sueños
(F. García Lorca, Gacela del recuerdo del amor)

La sombra y el ciprés marcan las horas
en las eternas tres del mediodía;
al fondo, cada lápida es un día,
calendario de estériles esporas.

Cuerpo y alma escindidos, evaporas
tu recuerdo postrero al alma mía
oculto, como estás, en verde umbría,
que en piedra vives y que en polvo moras.

Duerme el letargo de la voz callada,
lento invierno que sueña primaveras
con paciencia de trémulas semillas

hasta que al fin escuches la llamada
-almendro en flor que rompe las esferas-
que informará el temblor de las arcillas.

Un trabajo elegante, excelente, le felicito!!
 
Un soneto que acusa desde el principio integridad del concepto "Cementerio" del cual el autor debe saber que fue muy bien logrado. Sin duda que el tiempo marca la vida y la muerte de todos los seres:Materiales e inmateriales.
Estaré presente en otro trabajo que encuentre en tu espacio,prcantos. Mi cordial saludo.Adolfo Postigo = adopos.

Muchas gracias, Adolfo, por tu comentario. Efectivamente, el sentido etimológico de cementerio como "dormitorio" planea sobre este poema.

Un trabajo elegante, excelente, le felicito!!

Gracias también a ti, Carnavalero, por tu felicitación.

Saludos.
 
Cementerio
(soneto)


Me separa de los muertos
un muro de malos sueños
(F. García Lorca, Gacela del recuerdo del amor)

La sombra y el ciprés marcan las horas
en las eternas tres del mediodía;
al fondo, cada lápida es un día,
calendario de estériles esporas.

Cuerpo y alma escindidos, evaporas
tu recuerdo postrero al alma mía
oculto, como estás, en verde umbría,
que en piedra vives y que en polvo moras.

Duerme el letargo de la voz callada,
lento invierno que sueña primaveras
con paciencia de trémulas semillas

hasta que al fin escuches la llamada
-almendro en flor que rompe las esferas-
que informará el temblor de las arcillas.
Hermoso soneto por el que te felicito sinceramente.
Saludos.
Jazmín
 

MundoPoesía se mantiene gracias a la publicidad y al apoyo de nuestros Mecenas.

✦ Hazte Mecenas

Sin publicidad · Blog propio · Apoya la poesía en español

Atrás
Arriba