Estás utilizando un navegador obsoleto. Puede que este u otros sitios no se muestren correctamente. Debes actualizarlo o utilizar un navegador alternativo.
Me alegra que te guste, Lucio Esteban. Se hace lo que se puede, maestro, como la humilde lámpara de aceite le decía al sol cuando éste se ocultaba (Rabindranath Tagore). Abrazos de vuelta.
Hola, Lluna. Muchas gracias por pasarte por aquí. Me alegra mucho que te parezca tan clarividente y tan excelso. A veces, uno desearía poder hacer con el lenguaje más de lo que puede, pero se queda ahí. Besos igualmente.
Sí, estimado FanÁngel: no existe ninguna receta para convertirla en otra cosa que no sea ella misma; el significado está en cómo se oye. Un placer que te hayas pasado por aquí. Un saludo.
Quisiera que el lenguaje fuese arcilla
por liberar su pie de toda corma
y en el torno del alma darle forma,
según la aliso con la fiel cuchilla.
Quisiera que existiese una cartilla
donde estuviera escrita toda norma,
de las que en sus capítulos se informa
cómo incluir cada punto en su casilla...
Estimado amigo Maroc: yo no he experimentado aquí nada de eso de la censura que tú dices. Quizás será porque me atengo, o trato de atenerme, a las normas de este portal. Vengo aquí a escribir poesía y a leer la que escriben otros, y me limito a eso. No vengo a hablar de política, ni a discutir...
Estimado amigo: puede ser, pero no deja de parecerme una interpretación muy superficial. El significado del unicornio puede también ser aplicado a no unicornios, y el de la pucela también a no pucelas. No hace falta ser ni una mujer, ni virgen, para que se te pueda aplicar el papel en la vida...
Estimado amigo: a lo mejor interpreté mal tu comentario. Lo que he querido decir es que el soneto puede interpretarse como lo que tú dices: el unicornio como un símbolo fálico, y la virgen como un atractivo para él, aunque tal vez no fuera este el significado que yo busqué cuando escribí el...
Estimado amigo musador: en realidad, esa reducción de significado que tú dices puede hacerse dentro de cualquier poema de amor. En cuanto al significado, la obra literaria se caracteriza porque, una vez salida de la pluma del autor, pasa a tener vida propia y a adquirir el significado que el...
Muchas gracias, FanÁngel. Todo responde sólo a dos ideas: la adaptación del lenguaje a lo que se quiere decir, y la adaptación de lo que se quiere decir al lenguaje. Otro abrazo.
Muchas gracias de nuevo, M. Á. M., por tu entusiasta valoración. Reconozco que este es de los sonetos que más trabajo me llevaron porque como ya me sabía la historia muy concreta que quería encerrar en él (no expresar una idea ni un sentimiento, sino expresar la historia con su conclusión), y...
Muchas gracias, Luciana. Es una alegoría de la sociedad presente, y especialmente de lo que se ve por las redes, como sabes, que todos aparentan ser inocentes pero que el más tonto hace relojes. Un abrazo.
No es reclamo, contaban viejos sabios,
cuerno de caza al unicornio esquivo,
ni de llegar hasta su hogar motivo
las brújulas, o mapas, o astrolabios.
El reclamo adecuado, sin agravios,
para el raro ejemplar hacer cautivo,
es, y aseguran que lo cobra vivo,
una pucela, vírgenes sus labios.
Mas...
Un buen soneto en asonantes, José Luis, dedicado al paso del tiempo. Me gusta especialmente porque es un tema que a mí me es muy caro, quizás porque carezco literalmente del concepto de tiempo tal y como la mayoría de la gente lo entiende, cosa de la que me he empezado a dar cuenta hace poco. Un...
Un buen ensayo con este ritmo, José Luis. Se utilizó mucho en la poesía medieval castellana, pero desde Boscán (y Garcilaso) decayó. Un cordial saludo.
Sí, estimado amigo M. Á. M. Gracias por tus apreciaciones. El mundo ha cambiado mucho en poco tiempo, y esto es lo que motiva algunos de mis sonetos. Algunos ya somos de otro planeta. Otro abrazo.
Muchas gracias, amable Libélula, por tus apreciaciones. A veces se pone uno a pensar en esas cosas y al final se quedan en forma de soneto. El gusto es mío de leerte por aquí.
Muchas gracias, M. Á. M., por tu apreciación. Sí, sólo el conocimiento nos puede llevar a la verdad, aunque muchas veces ese saber moleste. Por eso, en la vida pública (y privada), hoy más que nunca hay gente que prefiere oír lo que le gusta aunque sepa que no es cierto, antes que seguir el...
En la Universidad le llamábamos el TNT (teeneté, como el explosivo), era uno de los libros de uso en teoría de la literatura. Un saludo, estimado Gustavo.
Sí, Luciana, lo que trato de decir es que el universo y el tiempo son tan inmensamente grandes que es grande incluso la probabilidad de que todo lo que nos conforma se vuelva a encontrar en un solo ser muchas veces. Me alegro de que te haya gustado. Un saludo.
Está muy bien, Luis. En la historia del verso, las rimas invariablemente en esdrújulas tienen una connotación satírica. Me recuerda a aquella crítica del Romanticismo que hacían los partidarios del neoclasicismo, por aquel romance heroico escrito por Eugenio de Tapia, de más de 220 versos todos...
Pues sí, dices bien, claro, son alejandrinos, muchas gracias. No sé por qué dije que son octodecasílabos. A decir verdad, no me paré a contar las sílabas, lo dije según me sonaron. O a lo mejor sólo conté hasta el hemistiquio, que a veces hago eso, y me equivoqué en una sílaba. Un saludo cordial.
Estimado amigo: hace 17 minutos hice una modificación en el mensaje; veo que ya habías escrito este aquí. En ediciones anteriores del DRAE se incluía la palabra "diedro" como adjetivo. Ahora ni siquiera dicen qué le es ese "diedro" a "ángulo". Se ve que, con el nivel que hay en la secundaria...
Estimado amigo: poliedro, diedro, y todas esas palabras, pueden ser tanto sustantivos como adjetivos (además de "poliédrico", etc.). De hecho, aquí tenemos la palabra "diedro" calificando a ángulo (luego, es adjetivo): "ángulo diedro", y existe también "ángulo poliedro", "ángulo triedro"...
Toda la razón. De hecho, yo nunca había oído esa historia de las "asonancias entre cuartetos y tercetos". Me gustaría saber bibliografía. Un saludo cordial.
Muchísimas gracias, Vicente, por tu apreciación y tu recomendación. "Diedro/a" es una palabra que viene del griego, y significa "con dos caras", que es exactamente lo que quiero decir en el poema. En palabras normales, diríamos "una doble vida". El término suele utilizarse en matemáticas...
Nací bajo una estrella equivocada
sobre un planeta que tampoco es mío,
lejos ya de las fuentes de ese río
que llaman Tiempo pero que no es nada.
El amor me cantó dulce balada
más bien en primavera que en estío;
me aligeré al calor y abrigué al frío
y doblé la cerviz ante la espada.
Nunca...
José Luis, te has confundido y has puesto "José Benito" a FanÁngel. Pero bueno, yo también te congratulo por el soneto, que presenta un pulido acabado. Un saludo cordial, amigo.
Muchas gracias, FanÁngel. Podría decirse que es como una rosa mística. Me alegro de que te haya gustado. También es para mí un placer verte por aquí, y que lo hayas disfrutado. Saludos igualmente, FanÁngel.
Sol que arrojas la luz sobre el distante
domo del cenit a acimut marino,
en el que es cada pétalo un camino
sobre el desierto de un andar constante:
Crucificado en ti va el caminante,
enhebrando en tu aguja su destino;
y, cosiendo con él su desatino,
halle, tal vez, lo que procura errante...
Estimada Lluna: Pues yo borré mi anterior comentario por error, lo siento.
Te decía que es la decadencia de la libertad porque, mientras que Espronceda canta al pirata en su plenitud (de hecho es él el que canta con su propia voz), este pirata ya está en su ocaso. Lo ha sido todo en su vida, y...
Es un pirata viejo, ya en su ocaso. Todo lo hizo en esta vida sin poder pasar de ahí, y sólo le queda caer en una más de tantas de sus aventuras. Por eso es la decadencia de la libertad. Espronceda cantó al pirata en su plenitud; éste ya es decadente. Has acertado en lo que citas porque es...
Estimada Isabel: lógicamente, sólo faltaría que viniera yo a decirte ahora cómo tienes que intepretar el artículo de Tina Escaja. Pero apreciarás que si se lee con tranquilidad, no parece que se pueda leer exactamente como que el decadentismo degrada a la mujer y ahí se acabó la cosa. Hay mucha...
Muchas gracias, Lucio Esteban. Me alegro de que te haya gustado. Ya escribí otro como éste en el foro de poesía interactiva (que fue el primero que escribí, y seguro que el primer ovillejo-calambur de la historia). Este es:
- ¿Si algo es de un tigre carnaza?
- ¡Lo caza!
- ¿Y si alguien ya no...
Muchas gracias, FanÁngel. No es un ovillejo normal, pero el calambur también es un recurso utilizado en nuestra poesía clásica, especialmente en el Barroco. Un saludo cordial.
Va masticada al abdomen:
la comen.
¿Qué orden de monjas es esa?
Salesa.
El rosal da flor hermosa.
Y rosa.
Si, de belleza, una diosa
ante una mesa mastica,
y tiene clase la chica,
la comensal es airosa.
José Benito Freijanes Martínez
Estimada Isabel: no sé a qué comentario tuyo te refieres que pueda convertirse en polémica. Veo totalmente razonable tu posición. Por mi parte, lo que puedo hacer es dar explicaciones acerca de por dónde viene el poema. Es un homenaje al decadentismo. En este movimiento, la maldad y la bondad...
Bellas palabras en este soneto. La imaginación es la loca de la casa, por eso sólo hay que hacer caso de ella cuando sus consejos nos traigan la paz. Cordiales saludos, Luciana.
Estimado Maroc: ¿apellidos gallegos? ¿Pero no decías que tenías abuelos de Ucrania, y de no sé más dónde, y que te habían querido casar con una gitana? ¿O estoy yo confundiéndome con otro? Será a lo mejor bisabuelos por parte de tus abuelas...
No creo que Quevedo se sintiera identificado con...
Del confín de qué sueño nadie sabe,
tornó tu sombra a mí, cruel y a hurtadillas,
arrojando siniestras pesadillas
que cifraban tu arcano en ardua clave.
Me apresté a aparejar, diestro, mi nave
para hacerme a la mar salvando millas
de la trampa mortal de estas orillas,
cuando cerniose tu penumbra...
Muchas gracias, Luciana, por pasarte por aquí y leer este soneto. Vale la pena conocer las cosas, por mucho que otros se empeñen en que no. Un saludo cordial.
Buscándome a mí mismo, toda piedra
moví bajo la cúpula celeste;
y, por ver todo claro de Este a Oeste,
todo muro limpié de toda hiedra.
Y es porque el alma mía no se arredra
de verle el rostro a la Verdad, y que este
esfuerzo abra el camino que me preste
juzgar las caras de mi vida diedra...
Estimado amigo Musador:
Pues eso es exactamente lo que te estoy diciendo. Que llevas todo el tiempo llamándole "dactílico" al anapéstico. Y que no es lo mismo. En todo caso, mis decasílabos son anapésticos, no dactílicos. Mírate a ti mismo, tomo captura de pantalla y te pongo aquí (y la cita...
Querido amigo: precisamente lo que te estoy diciendo es que la modificación tuvo que ser obligatoriamente posterior a mi respuesta, porque tu respuesta sale citada en la mía sin esa modificación. Luego, esa modificación no estaba ahí cuando yo te contesté.
Lo que digan los horarios de las...
Querido amigo Maroc: no sé qué tiene que ver la guerra con saber que los gitanos y el flamenco influyen en gran parte de la literatura de 1927, sobre todo en García Lorca. Esto está en cualquier manual de historia de la literatura. Pero bueno, podemos, o no, mezclar tocino con velocidad...
Un...
Querido amigo Maroc: si no has sido influenciado por nadie, entonces lo que yo me pregunto es por qué estás fijándote en esas cosas de los demás, como si a ti te fuera a hacer mejor el que otro ponga o deje de poner más o menos poemas cuando quiera. No me creo que eso lo hayas hecho porque se te...
Querido amigo Maroc: te estás fijando en la última intervención que alguien hizo del poema en cuestión. Las fechas de entrada de los poemas en la lista no son las de la derecha, sino las de la izquierda. Te pongo una captura de pantalla con las fechas subrayadas en rojo.
Un saludo cordial.
Querido amigo Musador: sin duda, no estás utilizando bien el sistema de citas. No me aparece aquí que me hayas señalado ningún decasílabo en concreto. También te advierto de que has modificado mensajes tuyos anteriores, a posteriori de haber leído el mensaje que yo puse con ejemplos clásicos en...
Querido amigo matemático: bueeeeeeno, pues de momento mis decasílabos son decasílabos, así que no tienen errores como tales decasílabos, que es lo que se desprendía de tu paréntesis.
Es decir, que te refieres al ritmo. Ahora que ya vas concretando más, me gustaría por favor, que me dijeras...
Querido amigo Maroc: Detecto cierta acritud en lo que dices. Uno ha estudiado Filología, y está en conocimiento de ciertas cosas de la historia de la Literatura. Como sabes, los estudios deben pasar por uno, y no uno por los estudios. Un saludo cordial.
Querido amigo Maroc: en todo caso, lo que debería olerte mal es que haya algún usuario que esté intentando echarme de aquí contando esas mentiras. Es ese usuario el que debería ser reportado por esta conducta, y no precisamente yo. Pero estoy esperando a que alguien se dé cuenta para que lo haga...
Querido amigo Musador. Vamos a empezar por lo concreto. Tendrías que precisarme exactamente qúe decasílabos están mal según tú. Yo no veo ningún decasílabo erróneo. En cuanto a número de sílabas están todos como tienen que estar. En cuanto a prosodia, me resulta engorroso ahora verlo (porque...
De nada, Luciana. Gracias a ti. Algunos por aquí todavía dudan, a lo mejor no se leyeron toda la conversación y no llegaron hasta los ejemplos. Seguiré dando información, pero después espero que no me digan que me he excedido en lo que aquí tengo que hacer. Si me hacen preguntas, yo contesto. Un...