• 📢 Nuevo: Hazte Mecenas — sin publicidad, blog propio, y apoya la poesía en español. | Mi Libro de Poesía | Métrica Española (beta)
  • Herramienta de Métrica Española mejorada

    Hemos renovado por completo nuestro analizador de métrica: ahora analiza poemas enteros con detección de sinalefas, sinéresis, esquema rímico, tipo de estrofa y mucho más. Además, incluye dos nuevas herramientas: Rimas — busca rimas consonantes y asonantes filtradas por sílabas — y Sinónimos — encuentra palabras alternativas que encajen en tu verso. Está en fase de pruebas — tu opinión nos ayuda a perfeccionarlo. Si encuentras algún error o tienes sugerencias, escríbenos a info@mundopoesia.com. Probar la nueva versión →

Alameda, mimbre, granada.

lesmo

Poeta veterano en el portal
Soy totalmente nuevo en esta forma poética. Me gustarían comentarios y críticas sobre lo que voy a poner a continuación. Aunque se refieren a momentos de la naturaleza donde he querido abstraer su esencia, no se si se acomoda a lo que requiere un verdadero haiku. Muy agradecido de antemano.

en la alameda
el viento entre las hojas
brillo de estrellas

en la corriente
la rama de la mimbre
llanto se vierte

en la granada
el pecho que esta abierto
sangrantes gotas
 
Soy totalmente nuevo en esta forma poética. Me gustarían comentarios y críticas sobre lo que voy a poner a continuación. Aunque se refieren a momentos de la naturaleza donde he querido abstraer su esencia, no se si se acomoda a lo que requiere un verdadero haiku. Muy agradecido de antemano.

en la alameda
el viento entre las hojas
brillo de estrellas

en la corriente
la rama de la mimbre
llanto se vierte

en la granada
el pecho que esta abierto
sangrantes gotas

Unos haikus muy profundos, me han encantado.

Un fuerte abrazo.
 
Unos haikus muy profundos, me han encantado.

Un fuerte abrazo.
Querida Luci: En un honor tu generoso comentario. Como digo no se si acierto con esta forma poética tan difícil. El plasmar un instante de la naturaleza con las sílabas de nuestro idioma es muy complicado. Por otro lado el extraer el jugo del momento también es muy difícil.
Te agradezco mucho tu generosidad.
Con mi abrazo.
 
Soy totalmente nuevo en esta forma poética. Me gustarían comentarios y críticas sobre lo que voy a poner a continuación. Aunque se refieren a momentos de la naturaleza donde he querido abstraer su esencia, no se si se acomoda a lo que requiere un verdadero haiku. Muy agradecido de antemano.

en la alameda
el viento entre las hojas
brillo de estrellas

en la corriente
la rama de la mimbre
llanto se vierte

en la granada
el pecho que esta abierto
sangrantes gotas
Técnicamente, no soy quien para comentar. Solo se que son bellos y el tema se ajusta a las normas.
Siempre es un placer leerte

Un abrazo

Alfonso Espinosa
 
Amigo, lesmo, yo no soy un haijin y mucho menos un maestro, pero me gustan leer los versos orientales y de vez en cuando también practicarlos.

Si hablamos del haiku clásico “tradicional” resulta un trabajo complicado, ya que se requiere ser un excelente observador de la naturaleza y saber captar su aware y a su vez adaptarlo para que cumpla su función de sorpresa en el lector.

Esa sorpresa que trasmite con lo que calla en sus pocos versos y deja reflexionando al lector con su mora final.

Por eso dicen que el verdadero haiku debe decir todo, pero con lo que calla y no con lo que esta escrito.

¿Cómo conseguir esto? Pues fórmulas mágicas no hay, sólo hay que ser muy observador y captar el momento natural como un suceso sorprendente “que fascine con su aware” y no como un suceso más del entorno sin ninguna transcendencia. También la práctica siempre es importante y esta misma hace al maestro.


Haiku es la esencia natural con su “kiru” de forma que yuxtaponga dos ideas o imágenes con su “kigo” que evoca estación o periodo para finalmente terminar en el asombro y la emoción “aware” que produce en el haijin la contemplación de lo natural sin que el autor/haijin se vea reflejado en él.


Sin metáforas sorprendentes, sin decorados poéticos, solamente hechos naturales sin intervención alguna del poeta.


Con esto voy a decirte que a mi criterio el que más cerca de ser un haiku tradicional esta es el primero.


En la alameda
el viento entre las hojas
brillo de estrellas


Su kigo puede ser el viento y a su vez las estrellas (referente a un periodo)

Su kiru la yuxtaposición de dos imágenes o más esta bien encontrada. Viento entre las hojas/ brillo de estrellas.

Y el aware esta en descubrir las estrellas después de que se mueven las hojas.



Para ser los primeros versos japonés que escribes, a mí me parece que lo has hecho muy bien.


en la corriente
la rama de la mimbre
llanto se vierte


Ahora, este segundo yo no lo considero un haiku porque el llanto es más característico de los seres humanos y ahí vendría a ser una similitud sobre el hecho natural.


en la granada
el pecho que esta abierto
sangrantes gotas


Ahora, este se asemeja más a un senryu por emplear sentimientos humanos y no efectos naturales.


Sigue y sigue que la práctica siempre hace al maestro.

Me gustaron tu haiku y tu senryu.



Un abrazo.
 
Amigo, lesmo, yo no soy un haijin y mucho menos un maestro, pero me gustan leer los versos orientales y de vez en cuando también practicarlos.

Si hablamos del haiku clásico “tradicional” resulta un trabajo complicado, ya que se requiere ser un excelente observador de la naturaleza y saber captar su aware y a su vez adaptarlo para que cumpla su función de sorpresa en el lector.

Esa sorpresa que trasmite con lo que calla en sus pocos versos y deja reflexionando al lector con su mora final.

Por eso dicen que el verdadero haiku debe decir todo, pero con lo que calla y no con lo que esta escrito.

¿Cómo conseguir esto? Pues fórmulas mágicas no hay, sólo hay que ser muy observador y captar el momento natural como un suceso sorprendente “que fascine con su aware” y no como un suceso más del entorno sin ninguna transcendencia. También la práctica siempre es importante y esta misma hace al maestro.


Haiku es la esencia natural con su “kiru” de forma que yuxtaponga dos ideas o imágenes con su “kigo” que evoca estación o periodo para finalmente terminar en el asombro y la emoción “aware” que produce en el haijin la contemplación de lo natural sin que el autor/haijin se vea reflejado en él.


Sin metáforas sorprendentes, sin decorados poéticos, solamente hechos naturales sin intervención alguna del poeta.


Con esto voy a decirte que a mi criterio el que más cerca de ser un haiku tradicional esta es el primero.


En la alameda
el viento entre las hojas
brillo de estrellas


Su kigo puede ser el viento y a su vez las estrellas (referente a un periodo)

Su kiru la yuxtaposición de dos imágenes o más esta bien encontrada. Viento entre las hojas/ brillo de estrellas.

Y el aware esta en descubrir las estrellas después de que se mueven las hojas.



Para ser los primeros versos japonés que escribes, a mí me parece que lo has hecho muy bien.


en la corriente
la rama de la mimbre
llanto se vierte


Ahora, este segundo yo no lo considero un haiku porque el llanto es más característico de los seres humanos y ahí vendría a ser una similitud sobre el hecho natural.


en la granada
el pecho que esta abierto
sangrantes gotas


Ahora, este se asemeja más a un senryu por emplear sentimientos humanos y no efectos naturales.


Sigue y sigue que la práctica siempre hace al maestro.

Me gustaron tu haiku y tu senryu.



Un abrazo.
Mi muy estimado amigo Danie: Me encuentro con esta respuesta a mi composición que considero toda una lección de cómo se ha de escribir un haiku. Como se ha comprobado soy un aprendiz en esta forma poética que me gusta mucho por las connotaciones de belleza, abstracción y aparente sencillez. Estudiaré con detenimiento los generosos y elegantes consejos que me das por los que te quedo extraordinariamente agradecido y también por el trabajo que has dedicado al análisis de mi composición. Encuentro este elaborado comentario de mucho valor y volveré sobre él a menudo.
Recibe un caluroso abrazo.
 

MundoPoesía se mantiene gracias a la publicidad y al apoyo de nuestros Mecenas.

✦ Hazte Mecenas

Sin publicidad · Blog propio · Apoya la poesía en español

Atrás
Arriba