• MundoPoesía se ha renovado! Nuevo diseño y nuevas funciones. Ver cambios

CLANNAD -After Story- Toki wo Kizamu Uta (Traducción)

Jaherus

Poeta adicto al portal
Hola esta es una tradución al español de una canción que me pidio una amiga, espero no les moleste que la publique aquí :)


CLANNAD -After Story- Opening Theme- Toki o Kizamu Uta



Vocalista: Lia
Letra: Maeda Jun
Composición: Maeda Jun
Arreglos: ANANT-GARDE EYES



Sólo estoy mirando el reloj de arena correr,
mira, cuando le doy la vuelta empieza otra vez.
Me pregunto si algún día será capaz de entrar
en el tiempo que avanza haciendo tic tac.

En medio de la colina por la que tú pasabas,
muchos puntos soleados han aparecido.
Heme aquí, memorando para mí,
la calidez de esos recuerdos.


Sólo a ti, sólo a ti
fue a quien amé.
Mis ojos lagrimean con el viento
mientras tú silueta se difumina…

Voy a recordar siempre
incluso si todo fuese a cambiar,
Sólo una, sólo una
cosa trivial...
Te mostrare esa pequeña calidez,
y con cariño la protegeré para siempre.

Los días fríos continúan, a pesar de que ya es primavera.
Una mañana cuando me desperté antes que el despertador,
estás parada ahí
preparando el desayuno para tres.
Sólo tú, sólo tú
eres quien no está a mi lado.
Tú eras mi razón y hasta ayer estabas mirándome.


Sólo a ti, sólo a ti
fue a quien ame.
Esta es una canción que canto
sólo para ti, sólo para mí,

Es nuestro, es nuestro
tiempo juntos.
Yo no quiero
continuar sólo.

Siempre voy a recordarte,
incluso si esta ciudad cambia.
No importa cuánto dolor encuentre
te mostraré cuán fuerte puedo ser.
Lo haré, lo haré... ahora la colina subiré.


Traducido por Jaherus




 
Última edición:
Hola esta es una tradución al español de una canción que me pidio una amiga, espero no les moleste que la publique aquí :)


CLANNAD -After Story- Opening Theme- Toki o Kizamu Uta



Vocalista: Lia
Letra: Maeda Jun
Composición: Maeda Jun
Arreglos: ANANT-GARDE EYES



Sólo estoy mirando el reloj de arena correr,
mira, cuando le doy la vuelta empieza otra vez.
Me pregunto si algún día será capaz de entrar
en el tiempo que avanza haciendo tic tac.

En medio de la colina por la que tú pasabas,
muchos puntos soleados han aparecido.
Heme aquí, memorando para mí,
la calidez de esos recuerdos.


Sólo a ti, sólo a ti
fue a quien amé.
Mis ojos lagrimean con el viento
mientras tú silueta se difumina…

Voy a recordar siempre
incluso si todo fuese a cambiar,
Sólo una, sólo una
cosa trivial...
Te mostrare esa pequeña calidez,
y con cariño la protegeré para siempre.

Los días fríos continúan, a pesar de que ya es primavera.
Una mañana cuando me desperté antes que el despertador,
estás parada ahí
preparando el desayuno para tres.
Sólo tú, sólo tú
eres quien no está a mi lado.
Tú eras mi razón y hasta ayer estabas mirándome.


Sólo a ti, sólo a ti
fue a quien ame.
Esta es una canción que canto
sólo para ti, sólo para mí,

Es nuestro, es nuestro
tiempo juntos.
Yo no quiero
continuar sólo.

Siempre voy a recordarte,
incluso si esta ciudad cambia.
No importa cuánto dolor encuentre
te mostraré cuán fuerte puedo ser.
Lo haré, lo haré... ahora la colina subiré.


Traducido por Jaherus



Siempre el recuerdo grabado, esas formas que no se olvidan y marcar
asi esa ruta para una excelente traduccion de la musicalidad de clannad.
saludos de luzyabsenta
 

MundoPoesía se mantiene gracias a la publicidad y al apoyo (opcional) de nuestra comunidad.

♥ Hacer una donación
Atrás
Arriba