• 📢 Nuevo: Hazte Mecenas — sin publicidad, blog propio, y apoya la poesía en español. | Mi Libro de Poesía | Métrica Española (beta)
  • Herramienta de Métrica Española mejorada

    Hemos renovado por completo nuestro analizador de métrica: ahora analiza poemas enteros con detección de sinalefas, sinéresis, esquema rímico, tipo de estrofa y mucho más. Además, incluye dos nuevas herramientas: Rimas — busca rimas consonantes y asonantes filtradas por sílabas — y Sinónimos — encuentra palabras alternativas que encajen en tu verso. Está en fase de pruebas — tu opinión nos ayuda a perfeccionarlo. Si encuentras algún error o tienes sugerencias, escríbenos a info@mundopoesia.com. Probar la nueva versión →

Cuando haya partido

liliana leoni

Poeta que considera el portal su segunda casa
Cuando haya partido

y mis ojos no te miren

y en el silencio de la noche

soñaras que mis labios ríen.

Cuando haya partido,

¡no te avisare!

Dejaré que mis recuerdos

grabados en tu mente estén.

¿Y si he dejado huellas

en tu hermoso corazón?

Serán recuerdos bellos

marcados con amor.

Cuando haya partido,

dejaré las sábanas blancas

tendidas en la cama,

bordadas con hilo de seda

y escritas con un “te quiero”;

por toda la eternidad

nuestras almas uniremos

y nunca habrá olvido,

porque un amor verdadero

tendrá vida en cualquier lugar.

Cuando hayas partido,

me encontrarás tendiendo mis manos

y tú me puedas alcanzar.

 
Última edición:
Hola, Liliana.

Como es la costumbre paso a marcarte los detalles que veo.



Cuando haya partido


Cuando haya partido

y mis ojos no te miren(,)

y en el silencio de la noche

soñaras que mis labios ríen.

Cuando haya partido,

¡no te avisare! (avisaré) (avisaré con tilde es el tiempo indicativo en futuro/ avisare sin tilde es en modo subjuntivo y su posibilidad, una acción hipotética)

Dejare (dejaré) que mis recuerdos (dejaré con tilde porque entiendo que quieres usar el modo verbal en futuro)

grabados en tu mente estén,(.)

¿Y si he dejado huellas

en tu hermoso corazón?

Serán recuerdos bellos

marcados con amor.

Cuando haya partido,

dejare (dejaré) las sabanas (sábanas) blancas

tendidas en la cama(,)

bordadas con hilo de seda

(y) escritas con un “te quiero”( ; )

y el secreto de la almohada

lo llevaremos unidos

por toda la eternidad

hasta que tú hayas partido
; (acá se contraponen las ideas, creería: ya que si es por toda la eternidad, no es hasta que él haya partido)


nuestras almas uniremos

y nunca abra (habrá) olvido,

porque un amor verdadero

tendrá vida en cualquier lugar.

Cuando hayas partido,

me encontraras (encontrarás) tendiendo mis manos (me encontrarás con tilde del modo indicativo)

y tú me puedas alcanzar. (“me podrás alcanzar” para respetar el hilo secuencial del verbo)





-------------


Es un gusto leerte después de tanto tiempo, amiga.

Ya sabes que si tienes dudas me puedes preguntar para así aclararlas.


Un abrazo grande, Lili.
 
Cuando haya partido

y mis ojos no te miren

y en el silencio de la noche

soñaras que mis labios ríen.

Cuando haya partido,

¡no te avisare!

Dejare que mis recuerdos

grabados en tu mente estén,

¿y si he dejado huellas

en tu hermoso corazón?

Serán recuerdos bellos

marcados con amor.

Cuando haya partido,

dejare las sabanas blancas

tendidas en la cama

bordadas con hilo de seda

escritas con un “te quiero”

y el secreto de la almohada

lo llevaremos unidos

por toda la eternidad

hasta que tú hayas partido;

nuestras almas uniremos

y nunca abra olvido,

porque un amor verdadero

tendrá vida en cualquier lugar.

Cuando hayas partido,

me encontraras tendiendo mis manos

y tú me puedas alcanzar.
 
Cuando haya partido

y mis ojos no te miren

y en el silencio de la noche

soñaras que mis labios ríen.

Cuando haya partido,

¡no te avisare!

Dejare que mis recuerdos

grabados en tu mente estén,

¿y si he dejado huellas

en tu hermoso corazón?

Serán recuerdos bellos

marcados con amor.

Cuando haya partido,

dejare las sabanas blancas

tendidas en la cama

bordadas con hilo de seda

escritas con un “te quiero”

y el secreto de la almohada

lo llevaremos unidos

por toda la eternidad

hasta que tú hayas partido;

nuestras almas uniremos

y nunca abra olvido,

porque un amor verdadero

tendrá vida en cualquier lugar.

Cuando hayas partido,

me encontraras tendiendo mis manos

y tú me puedas alcanzar.

Amor infinito, que en ti se refleja como la más hermosa luna guiando la noche de la distancia.
Pero un nuevo encuentro se augura en tan bello amanecer para los sentidos.
Ahh, que bonita esperanza de tan deseado reencuentro, como sol y luna enamorados.
Un gusto volver a acariciar con la mirada el rastro poético de tu lindo corazón.
Alegre paz para ti LILI.
Vidal
 
Muy buena inspiración, versos llenos de amor adobados con nostalgia.
Para mejor entendimiento, utiliza las comas. Besos en fuerte abrazo.

Cuando haya partido

y mis ojos no te miren

y en el silencio de la noche

soñaras que mis labios ríen.

Cuando haya partido,

¡no te avisare!

Dejare que mis recuerdos

grabados en tu mente estén,

¿y si he dejado huellas

en tu hermoso corazón?

Serán recuerdos bellos

marcados con amor.

Cuando haya partido,

dejare las sabanas blancas

tendidas en la cama

bordadas con hilo de seda

escritas con un “te quiero”

y el secreto de la almohada

lo llevaremos unidos

por toda la eternidad

hasta que tú hayas partido;

nuestras almas uniremos

y nunca abra olvido,

porque un amor verdadero

tendrá vida en cualquier lugar.

Cuando hayas partido,

me encontraras tendiendo mis manos

y tú me puedas alcanzar.
Bonito poema
 
Hola, Liliana.

Como es la costumbre paso a marcarte los detalles que veo.



Cuando haya partido


Cuando haya partido

y mis ojos no te miren(,)

y en el silencio de la noche

soñaras que mis labios ríen.

Cuando haya partido,

¡no te avisare! (avisaré) (avisaré con tilde es el tiempo indicativo en futuro/ avisare sin tilde es en modo subjuntivo y su posibilidad, una acción hipotética)

Dejare (dejaré) que mis recuerdos (dejaré con tilde porque entiendo que quieres usar el modo verbal en futuro)

grabados en tu mente estén,(.)

¿Y si he dejado huellas

en tu hermoso corazón?

Serán recuerdos bellos

marcados con amor.

Cuando haya partido,

dejare (dejaré) las sabanas (sábanas) blancas

tendidas en la cama(,)

bordadas con hilo de seda

(y) escritas con un “te quiero”( ; )

y el secreto de la almohada

lo llevaremos unidos

por toda la eternidad

hasta que tú hayas partido; (acá se contraponen las ideas, creería: ya que si es por toda la eternidad, no es hasta que él haya partido)


nuestras almas uniremos

y nunca abra (habrá) olvido,

porque un amor verdadero

tendrá vida en cualquier lugar.

Cuando hayas partido,

me encontraras (encontrarás) tendiendo mis manos (me encontrarás con tilde del modo indicativo)

y tú me puedas alcanzar. (“me podrás alcanzar” para respetar el hilo secuencial del verbo)





-------------


Es un gusto leerte después de tanto tiempo, amiga.

Ya sabes que si tienes dudas me puedes preguntar para así aclararlas.

Gracias Dani, quería bajarlo y no percate en el verbo futuro lleva acento, mil gracias amigo un beso.
Un abrazo grande, Lili.
 
Amor infinito, que en ti se refleja como la más hermosa luna guiando la noche de la distancia.
Pero un nuevo encuentro se augura en tan bello amanecer para los sentidos.
Ahh, que bonita esperanza de tan deseado reencuentro, como sol y luna enamorados.
Un gusto volver a acariciar con la mirada el rastro poético de tu lindo corazón.
Alegre paz para ti LILI.
Vidal
Que gran corazón y tan dulce amigo por leerme, recibo tu alegre paz, un beso con cariño.
 
Muy buena inspiración, versos llenos de amor adobados con nostalgia.
Para mejor entendimiento, utiliza las comas. Besos en fuerte abrazo.


Bonito poema
Gracias RAMIPOETA por tus consejos y leerme, vuelvo aprender después de tanto tiempo jajajja, un abrazo con mucho cariño amigo.
 
Hola, Liliana.

Como es la costumbre paso a marcarte los detalles que veo.



Cuando haya partido


Cuando haya partido

y mis ojos no te miren(,)

y en el silencio de la noche

soñaras que mis labios ríen.

Cuando haya partido,

¡no te avisare! (avisaré) (avisaré con tilde es el tiempo indicativo en futuro/ avisare sin tilde es en modo subjuntivo y su posibilidad, una acción hipotética)

Dejare (dejaré) que mis recuerdos (dejaré con tilde porque entiendo que quieres usar el modo verbal en futuro)

grabados en tu mente estén,(.)

¿Y si he dejado huellas

en tu hermoso corazón?

Serán recuerdos bellos

marcados con amor.

Cuando haya partido,

dejare (dejaré) las sabanas (sábanas) blancas

tendidas en la cama(,)

bordadas con hilo de seda

(y) escritas con un “te quiero”( ; )

y el secreto de la almohada

lo llevaremos unidos

por toda la eternidad

hasta que tú hayas partido; (acá se contraponen las ideas, creería: ya que si es por toda la eternidad, no es hasta que él haya partido)


nuestras almas uniremos

y nunca abra (habrá) olvido,

porque un amor verdadero

tendrá vida en cualquier lugar.
Cuando hayas partido,

me encontraras (encontrarás) tendiendo mis manos (me encontrarás con tilde del modo indicativo)

y tú me puedas alcanzar. (“me podrás alcanzar” para respetar el hilo secuencial del verbo)





-------------


Es un gusto leerte después de tanto tiempo, amiga.

Ya sabes que si tienes dudas me puedes preguntar para así aclararlas.


Un abrazo grande, Lili.
Dani, tengo una duda, puse hasta que tú hayas partido, como esperando después de la muerte y ahí me complico con la explicación, yo he muerto y espero... ¿como lo puedo acomodar Dani? gracias
 
Dani, tengo una duda, puse hasta que tú hayas partido, como esperando después de la muerte y ahí me complico con la explicación, yo he muerto y espero... ¿como lo puedo acomodar Dani? gracias

Tú eres la dueña de tu obra, amiga. Lo mío sólo era una simple opinión que a primera lectura me mostró que en ese verso se contraponía a la idea.


Igual yo creo que la poesía no siempre tiene que tener la necesidad de explicarlo todo; por ejemplo, a gusto personal, yo le sacaría la aclaración (hasta que tú hayas partido) por la yuxtaposición de la idea metafórica de toda la eternidad.


También te dejo otro detalle que ahora leo en esta segunda lectura.

No es un detalle de redacción ni nada que este mal escrito, sólo un poco repetitivo:


y el secreto de la almohada

lo llevaremos unidos (UNIDOS)

port
oda la eternidad
hasta que tú hayas partido;



nuestras almas uniremos (UNIREMOS)

y nunca
abra(habrá)olvido,


No está mal decir que llevaremos unidos el secreto de la almohada y a su vez que nuestras almas uniremos. Pero suena bastante repetitivo, más si tenemos en cuenta la cantidad de sinónimos que nos ofrece el idioma castellano.



Un abrazo.
 
Última edición:
Tú eres la dueña de tu obra, amiga. Lo mío sólo era una simple opinión que a primera lectura me mostró que en ese verso se contraponía a la idea.


Igual yo creo que la poesía no siempre tiene que tener la necesidad de explicarlo todo; por ejemplo, a gusto personal, yo le sacaría la aclaración (hasta que tú hayas partido) por la yuxtaposición de la idea metafórica de toda la eternidad.


También te dejo otro detalle que ahora leo en esta segunda lectura.

No es un detalle de redacción ni nada que este mal escrito, sólo un poco repetitivo:


y el secreto de la almohada

lo llevaremos unidos (UNIDOS)

port
oda la eternidad
hasta que tú hayas partido;



nuestras almas uniremos (UNIREMOS)

y nunca
abra(habrá)olvido,


No está mal decir que llevaremos unidos el secreto de la almohada y a su vez que nuestras almas uniremos. Pero suena bastante repetitivo, más si tenemos en cuenta la cantidad de sinónimos que nos ofrece el idioma castellano.



Un abrazo.
Dani querido sos un capo, te admiro mucho, gracias por tu corrección tan perfecta, te mando un beso y muy agradecida :p
 

MundoPoesía se mantiene gracias a la publicidad y al apoyo de nuestros Mecenas.

✦ Hazte Mecenas

Sin publicidad · Blog propio · Apoya la poesía en español

Atrás
Arriba