• 📢 Nuevo: Hazte Mecenas — sin publicidad, blog propio, y apoya la poesía en español. | Mi Libro de Poesía | Métrica Española (beta)
  • Herramienta de Métrica Española mejorada

    Hemos renovado por completo nuestro analizador de métrica: ahora analiza poemas enteros con detección de sinalefas, sinéresis, esquema rímico, tipo de estrofa y mucho más. Además, incluye dos nuevas herramientas: Rimas — busca rimas consonantes y asonantes filtradas por sílabas — y Sinónimos — encuentra palabras alternativas que encajen en tu verso. Está en fase de pruebas — tu opinión nos ayuda a perfeccionarlo. Si encuentras algún error o tienes sugerencias, escríbenos a info@mundopoesia.com. Probar la nueva versión →

El amor. Soneto al parecer terminado.

José Salas

Poeta recién llegado
Hacer versos de amor no pretendiera,

que bastante escribió tanto talento,

iba a ser insensato atrevimiento

si a tal fin arriesgarme yo quisiera.


Es duda que me aturde y desespera,

que intensifica más el sufrimiento,

pero aunque fuese mi mayor tormento,

entender el amor, sí que quisiera.


Sus entrañas son firmes aduanas

guardadas por guerreros espartanos,

así son esas sólidas arcanas


duro acceso al amor de los humanos.

Es como repicar unas campanas

y reclamarles los sones de pianos.
 
Última edición:
Son unos endecasílabos casi correctos, José, te felicito porque no es fácil llevando tan poco tiempo.
Acabarás escribiendo sonetos de amor, sincero o fingido, porque todos caemos en el vicio.

Te voy a dejar comentarios técnicos también.

Hallar su comprensión es tarea vana

Son 12 sílabas, la sinéresis en tarea me parece imposible,

En general habrás notado que la métrica y el soneto encasqueta aún el discurso y lo torna poco fluido y natural.
Como cuando dice sonidos de pianos para sacar de una campana. Lo habitual hablando sería decir tocar una campana y que sonase como un piano, ambos en singular.
O ese primer verso que suena a lenguaje entrecortado "Hacer poema de amor".

Son pequeños temas que ir evitando.

Saludos.




 
Son unos endecasílabos casi correctos, José, te felicito porque no es fácil llevando tan poco tiempo.
Acabarás escribiendo sonetos de amor, sincero o fingido, porque todos caemos en el vicio.

Te voy a dejar comentarios técnicos también.

Hallar su comprensión es tarea vana

Son 12 sílabas, la sinéresis en tarea me parece imposible,

En general habrás notado que la métrica y el soneto encasqueta aún el discurso y lo torna poco fluido y natural.
Como cuando dice sonidos de pianos para sacar de una campana. Lo habitual hablando sería decir tocar una campana y que sonase como un piano, ambos en singular.
O ese primer verso que suena a lenguaje entrecortado "Hacer poema de amor".

Son pequeños temas que ir evitando.

Saludos.



Como siempre, mi agradecimiento por tus consejos. La sinéresis se me ha escapado y he comprendido lo de la fluidez. Lo tendré en cuenta e iré corrigiéndolo hasta que me deis el visto bueno.
Un abrazo.
 
Leí ayer este soneto, lo leo hoy y veo que ha cambiado, para mejor. A sabiendas de que estás en tu etapa de experimentación con la métrica, me detendré solo en ese aspecto.

El verso 3 lo veo de 12, la sinéresis en «sería» no la juzgo aceptable (aunque antecedentes los hay, por cierto).

El verso 6 es pobre en acentos (2.4.10), aunque se sostiene gracias a un plausible acento secundario en el «sen» de «sentimiento».

Los versos 9 y 14 requieren, para llegar a 11, las diéresis en «aduanas» y «pianos»; la segunda de estas diéresis es famosa gracias a Juan Ramón Jiménez, que la practicaba; parece que los oídos andaluces tienen esa tendencia.

abrazo
Jorge

Hacer versos de amor no pretendiera,

que bastante escribió tanto talento

y sería por mi parte atrevimiento

si a tal fin compararme yo quisiera.


Es duda que me anima y desespera,

formando parte de mi sentimiento,

pero aunque fuese mi mayor tormento,


entender el amor, eso quisiera.


Sus interiores son como aduanas

guardadas por guerreros espartanos,

como querer entrar por las ventanas


cuando las puertas son mayores vanos.

Es como repicar unas campanas

y buscarles sonidos de pianos.
 
Leí ayer este soneto, lo leo hoy y veo que ha cambiado, para mejor. A sabiendas de que estás en tu etapa de experimentación con la métrica, me detendré solo en ese aspecto.

El verso 3 lo veo de 12, la sinéresis en «sería» no la juzgo aceptable (aunque antecedentes los hay, por cierto).

El verso 6 es pobre en acentos (2.4.10), aunque se sostiene gracias a un plausible acento secundario en el «sen» de «sentimiento».

Los versos 9 y 14 requieren, para llegar a 11, las diéresis en «aduanas» y «pianos»; la segunda de estas diéresis es famosa gracias a Juan Ramón Jiménez, que la practicaba; parece que los oídos andaluces tienen esa tendencia.

abrazo
Jorge
Oído cocina. Estaba precisamente en ello, ya casi lo tengo terminado a falta de algún retoque, que con tus sabias observaciones quedará casi bien. Ya me dirás.
Creo que estás en lo cierto, tengo querencia por mi paisano Juan Ramón Jiménez y seguramente el acento andaluz me predispone a ciertos ritmos que en otras latitudes son inconcebibles.
Un abrazo
 

MundoPoesía se mantiene gracias a la publicidad y al apoyo de nuestros Mecenas.

✦ Hazte Mecenas

Sin publicidad · Blog propio · Apoya la poesía en español

Atrás
Arriba