• 📢 Nuevo: Hazte Mecenas — sin publicidad, blog propio, y apoya la poesía en español. | Mi Libro de Poesía | Métrica Española (beta)
  • Herramienta de Métrica Española mejorada

    Hemos renovado por completo nuestro analizador de métrica: ahora analiza poemas enteros con detección de sinalefas, sinéresis, esquema rímico, tipo de estrofa y mucho más. Además, incluye dos nuevas herramientas: Rimas — busca rimas consonantes y asonantes filtradas por sílabas — y Sinónimos — encuentra palabras alternativas que encajen en tu verso. Está en fase de pruebas — tu opinión nos ayuda a perfeccionarlo. Si encuentras algún error o tienes sugerencias, escríbenos a info@mundopoesia.com. Probar la nueva versión →

El éxito del fracaso

Eduardo Cevallos de Labra

Poeta fiel al portal
El éxito del fracaso

Yo te di los atuendos de la lluvia,
anhelando tu pérdida amorosa
restaurar. Decanté maravillosa
claridad al desvelo de tu rubia

inquietud excitada, tras diluvia
de sublimes hogueras. Por la rosa
del jardín, celebramos acuciosa
ilusión en comparsa de la pluvia.

Tu cariño sendero equivocado
escogió… pesadumbres de la gloria
y cristales cayeron del amado.

Regresar hoy pretendes; con euforia
tras colmado la vida, ¡reclamado
posesión soledad satisfactoria!
 
Hola, Eduardo. Es la primera vez que te comento y mi comentario no será elogioso; me he ocupado de mirar algunos otros temas tuyos para ver si los defectos que veo aquí son rasgos de estilo o males de principiante.

En primera lectura me resultaron chocantes los encabalgamientos, que pasan por encima de la unidad rítmica del verso, e incluso de la estrofa el que realizas entre el verso 4 y el 5. También me chocó la rima en «uvia»: de las cuatro rimas que usas, tres son derivadas directas de «lluvia», una es en verdad un sinónimo («pluvia») y otra es una palabra inexistente como sustantivo («diluvia»); la otra rima de los cuartetos, «osa», es una rima fácil, y solo en una palabra («rosa») evitas recurrir a esa facilidad. En los tercetos combinas otra rima fácil, en «ado», usando tres participios, con la trillada rima en «oria», ya agotada por tanto verla.

La perfección métrica, ateniéndote pulcramente al modelo 3.6.10, no logra su objetivo rítmico, desbaratado por los encabalgamientos y una redacción cuya falta de naturalidad nos lleva a tropezar en cada párrafo. Ante algunas cosas me asalta la duda: ¿son audaces metáforas que no comprendo, o combinaciones artificiosas de palabras?; por ejemplo «decanté maravillosa claridad al desvelo de tu rubia inquietud excitada», no logro imaginar una situación que responda a esta descripción. El primer terceto resulta, por el contrario, bastante comprensible, pero el segundo...

Regresar hoy pretendes; con euforia
tras colmado la vida, ¡reclamado
posesión soledad satisfactoria!


imagino que en «tras colmado» haces una elisión en «tras haber colmado»; para mí, lector, esa elisión es un pozo en el que caigo y tardo un rato en reestablecer el equilibrio; supongo que repites esa elisión en «reclamado», pero la supresión de artículos y preposiciones en «posesión soledad satisfactoria» es excesiva...

Bueno: te pido disculpas por la crudeza, quizás esta te sirva para saber lo que algunos lectores buscamos en la poesía.

abrazo
Jorge

El éxito del fracaso

Yo te di los atuendos de la lluvia,
anhelando tu pérdida amorosa
restaurar. Decanté maravillosa
claridad al desvelo de tu rubia

inquietud excitada, tras diluvia
de sublimes hogueras. Por la rosa
del jardín, celebramos acuciosa
ilusión en comparsa de la pluvia.

Tu cariño sendero equivocado
escogió… pesadumbres de la gloria
y cristales cayeron del amado.

Regresar hoy pretendes; con euforia
tras colmado la vida, ¡reclamado
posesión soledad satisfactoria!
 
Última edición:
En mi humilde opinión, se trata de una estructura compleja de difícil comprensión. Se abusa de las imágenes y figuras que tratan de dotar al poema de lirismo, pero que no lo consiguen. El poema es oscuro, no fluye, y la semántica prácticamente está sumergida en un conjunto de términos confusos que impiden conocer, apenas intuir, el mensaje del poema. Dejo las cuestiones técnicas para otros poetas más eruditos que yo. Una última reflexión: ¡ Sigue adelante, lo conseguirás muy, muy, pero que muy pronto ! Un fuerte abrazo. Chu.
 
Jorge:

Sirva la presente para enviarle un saludo cordial.

Respecto a su atento mensaje:

- En el texto: “… tras diluvia de sublimes hogueras…”, el vocablo “diluvia” lo utilicé como verbo (modo indicativo, tiempo presente), y no como sustantivo: tras (la) lluvia (diluvia) de sublimes orgasmos (por aquello de las lenguas de fuego.[1]

- Respecto a: “En los tercetos combinas otra rima fácil, en «ado», usando tres participios, con la trillada rima en «oria», ya agotada por tanto verla.”, simplemente acaté el esquema (ABBA, ABBA, CDC, DCD) que recomienda Wikipedia [2]; sin embargo, si usted propone que no deba usarse por trillada, atenderé su recomendación en mis siguientes trabajos.

- Con la expresión: “Decanté maravillosa claridad al desvelo de tu rubia inquietud excitada…”; si el vino se degusta -no se ingiere- mediante la decantación, pretendo decir por medio de la alegoría: Degusté (decanté) maravilloso amanecer (claridad) al descubrir (desvelar [3]) que eran amarillos (rubios) los vellos de su sexo femenino (inquietud) excitada…

- En torno a “… con euforia tras colmado la vida,…” quiero decir que el actor está lleno de alegría porque de la vida…

“… ¡reclamado posesión soledad satisfactoria!”, la soledad ha sido su constante compañera, no obstante, él está satisfecho con ella (y por ende, no le interesa regresar con la examada [4].

Es correcta la detección de sus elisiones, no obstante, también atenderé sus sugerencias para emplear artículos y preposiciones.

Sinceramente gracias por la ponderación de su visita y sus palabras

[1] Cfr. “diluviar. ‘Llover intensamente’.”: https://www.rae.es/dpd/diluviar y https://dle.rae.es/diluviar.

[2] https://es.wikipedia.org/wiki/Soneto.

[3] https://www.google.com/search?q=des....69i57j0l5.10732j1j4&sourceid=chrome&ie=UTF-8.

[4] academia.org.mx.
 
Vicente:

Reciba mi deferencia por su visita y comentario.

Hace dos meses escribí mi primer “Soneto”, y Maramín me dijo que revisara la Métrica, la Rima y el Ritmo; por lo que pensé: Maestro, ¿y qué es eso?

Investigando encontré la obra de Antonio Quillis, y después de leer una veintena de páginas redacté mi segundo trabajo; a pesar de mi esmero, Lesmo encontró otros errores y la forma de corregirlos.

En mi presente producción -y habiendo enmendado mis yerros anteriores-, Musador y usted, Vicente, tuvieron la atención de hacerme nuevas observaciones, mismas que incorporaré a mis labores, complementándolas con la terminación de la lectura y comprensión de la citada obra.

Simplemente me resta decir: Gracias Mundo poesía por existir.

Gracias, muchas gracias a cada uno de mis maestros, aquí mencionados, por dedicarle tiempo y consideración a mis modestos escritos.
 
El éxito del fracaso

Yo te di los atuendos de la lluvia,
anhelando tu pérdida amorosa
restaurar. Decanté maravillosa
claridad al desvelo de tu rubia

inquietud excitada, tras diluvia
de sublimes hogueras. Por la rosa
del jardín, celebramos acuciosa
ilusión en comparsa de la pluvia.

Tu cariño sendero equivocado
escogió… pesadumbres de la gloria
y cristales cayeron del amado.

Regresar hoy pretendes; con euforia
tras colmado la vida, ¡reclamado
posesión soledad satisfactoria!
La idea es seguir adelante estimado Eduardo, con ese entusiasmo que pones de manifiesto y esa inquietud y deseos de mejorar, amén del apoyo de estos extraordinarios poetas, tienes el vehículo y el combustible amigo, el camino es tuyo. Un abrazo
 
Veo. estimado Eduardo, que en prosa te expresas con solvencia. La sintaxis que rige al lenguaje poético es la misma, y aunque a veces hay figuras que usamos que quizás resultarían chocantes en prosa, no hay en esto una diferencia sustancial. El lector avezado puede suplir muchas cosas, pero no la sintaxis. Por ejemplo, en la frase «tras diluvia de sublimes hogueras», busqué un sujeto para el verbo «diluvia»: no lo encontré; por eso supuse que habías usado como sustantivo la palabra «diluvia», por su lugar en la sintaxis. Admito, por supuesto, las metáforas, ya ves que no cuestioné tus sublimes hogueras: faltaba más, jajaja.

abrazo
Jorge

Jorge:

Sirva la presente para enviarle un saludo cordial.

Respecto a su atento mensaje:

- En el texto: “… tras diluvia de sublimes hogueras…”, el vocablo “diluvia” lo utilicé como verbo (modo indicativo, tiempo presente), y no como sustantivo: tras (la) lluvia (diluvia) de sublimes orgasmos (por aquello de las lenguas de fuego.[1]

- Respecto a: “En los tercetos combinas otra rima fácil, en «ado», usando tres participios, con la trillada rima en «oria», ya agotada por tanto verla.”, simplemente acaté el esquema (ABBA, ABBA, CDC, DCD) que recomienda Wikipedia [2]; sin embargo, si usted propone que no deba usarse por trillada, atenderé su recomendación en mis siguientes trabajos.

- Con la expresión: “Decanté maravillosa claridad al desvelo de tu rubia inquietud excitada…”; si el vino se degusta -no se ingiere- mediante la decantación, pretendo decir por medio de la alegoría: Degusté (decanté) maravilloso amanecer (claridad) al descubrir (desvelar [3]) que eran amarillos (rubios) los vellos de su sexo femenino (inquietud) excitada…

- En torno a “… con euforia tras colmado la vida,…” quiero decir que el actor está lleno de alegría porque de la vida…

“… ¡reclamado posesión soledad satisfactoria!”, la soledad ha sido su constante compañera, no obstante, él está satisfecho con ella (y por ende, no le interesa regresar con la examada [4].

Es correcta la detección de sus elisiones, no obstante, también atenderé sus sugerencias para emplear artículos y preposiciones.

Sinceramente gracias por la ponderación de su visita y sus palabras

[1] Cfr. “diluviar. ‘Llover intensamente’.”: https://www.rae.es/dpd/diluviar y https://dle.rae.es/diluviar.

[2] https://es.wikipedia.org/wiki/Soneto.

[3] https://www.google.com/search?q=des....69i57j0l5.10732j1j4&sourceid=chrome&ie=UTF-8.

[4] academia.org.mx.
 
El éxito del fracaso

Yo te di los atuendos de la lluvia,
anhelando tu pérdida amorosa
restaurar. Decanté maravillosa
claridad al desvelo de tu rubia

inquietud excitada, tras diluvia
de sublimes hogueras. Por la rosa
del jardín, celebramos acuciosa
ilusión en comparsa de la pluvia.

Tu cariño sendero equivocado
escogió… pesadumbres de la gloria
y cristales cayeron del amado.

Regresar hoy pretendes; con euforia
tras colmado la vida, ¡reclamado
posesión soledad satisfactoria!

Estoy con el comentario de Manuel, como dice Maramin la poesía es gimnasia mental, practíca y lo consegirás, Roma no se consigió en un día.
Filiciaciones. Saludos cordiales.-
 
Vicente:

Reciba mi deferencia por su visita y comentario.

Hace dos meses escribí mi primer “Soneto”, y Maramín me dijo que revisara la Métrica, la Rima y el Ritmo; por lo que pensé: Maestro, ¿y qué es eso?

Investigando encontré la obra de Antonio Quillis, y después de leer una veintena de páginas redacté mi segundo trabajo; a pesar de mi esmero, Lesmo encontró otros errores y la forma de corregirlos.

En mi presente producción -y habiendo enmendado mis yerros anteriores-, Musador y usted, Vicente, tuvieron la atención de hacerme nuevas observaciones, mismas que incorporaré a mis labores, complementándolas con la terminación de la lectura y comprensión de la citada obra.

Simplemente me resta decir: Gracias Mundo poesía por existir.

Gracias, muchas gracias a cada uno de mis maestros, aquí mencionados, por dedicarle tiempo y consideración a mis modestos escritos.


Querido Eduardo... Ya sabes que puedes contar conmigo para lo que -dentro de mis limitaciones (que son muchas)- te pueda ayudar. Recibe un saludo muy cordial y afectuoso.

Vicente
 

MundoPoesía se mantiene gracias a la publicidad y al apoyo de nuestros Mecenas.

✦ Hazte Mecenas

Sin publicidad · Blog propio · Apoya la poesía en español

Atrás
Arriba