• Nuevo Hazte Mecenas sin publicidad, blog propio, y apoya la poesía en español. Mi Libro de Poesía · Métrica Española (beta)
  • Herramienta Métrica Española analiza tus versos: sílabas, sinalefas, rimas, formas poéticas. Probar →

El gitano nazarí (cuarteta imperfecta o redondela)

Bernardo de Valbuena

Poeta que considera el portal su segunda casa
Fue durante el mes de Marzo

cuando un beso te pedí

y antes de llegar las Cruces

para siempre te perdí


Todo sucedió por celos

cuando abrazada te vi

por las calles de Granada

a un gitano nazarí


La ciudad llora de pena

Granada llora por ti

y el Darro baja manchado

color rojo carmesí


Mi obsesión fue mi puñal

y su destino el cañí

¡ Cuánta pena y qué rechazo

siento yo mismo, por mí !


Una cruz lleva tu nombre

Y entre rejas quedo aquí

¡ Que mal fario tuve el día

que aquel beso te pedí !

 
Buena historia la que presentas con las redondelas, mi preferida es esta, aunque claro tienen que ser buenas todas para que fluya la historia de amor, celos y delito de sangre.

La ciudad llora de pena
Granada llora por ti
y el Darro baja manchado
color rojo carmesí

Un saludo Bernardo.
 
Hola, Bernardo. Escribir un poema con rimas agudas (y tan agudas como éstas) es siempre una audacia, y creo que tú lo has hecho muy bien. No me gusta mucho el registro lingüístico que usas (por razones personales), pero me parece el más adecuado al tema que tratas. Sólo veo un error conceptual: el empleo del término nazarí. Nazarí no es sinónimo de granadino, como carolingio no es sinónimo de francés o nazi de alemán. Eso sí, por lo que sea este uso inapropiado de la palabra se está extendiendo mucho últimamente: los periodistas deportivos se refieren con frecuencia al Granada C. F. como "el equipo nazarí", y en otros ámbitos mucha gente llama a Granada "la capital nazarí". Pero no es adecuado. Saludos.
 
Última edición:
Hola, Bernardo. Escribir un poema con rimas agudas (y tan agudas como éstas) es siempre una audacia, y creo que tú lo has hecho muy bien. No me gusta mucho el registro lingüístico que usas (por razones personales), pero me parece el más adecuado al tema que tratas. Sólo veo un error conceptual: el empleo del término nazarí. Nazarí no es sinónimo de granadino, como carolingio no es sinónimo de francés o nazi de alemán. Eso sí, por lo que sea este uso inapropiado de la palabra se está extendiendo mucho últimamente: los periodistas deportivos se refieren con frecuencia al Granada C. F. como "el equipo nazarí", y en otros ámbitos mucha gente llama a Granada "la capital nazarí". Pero no es adecuado. Saludos.
En primer lugar ,te agradezco tus comentarios y tu paso por mis poemas,que siempre es de agradecer.En cuanto al término nazarí por supuesto que conozco su procedencia,su influencia en el reino de Granada y su uso peyorativo,más aún cuando tengo una relación especial con Granada y sus gentes ,así como también la tengo con la Mancha y no todo allí es cervantino.Son formas de expresión con todo el cariño del que he sido capaz por una historia y unos personajes,incluso con el apelativo de gitano, para contar y cantar una historia en un poema que bien podía ser una canción de un juglar.En cualquier caso,gracias por tus palabras y por leerme.Siempre me encontrarás dispuesto a hablar de cualquier cosa con la debida consideración por mi parte.Saludos.Bernardo de Valbuena.
 
Fue durante el mes de Marzo
cuando un beso te pedí
y antes de llegar las Cruces
para siempre te perdí

Todo sucedió por celos
cuando abrazada te vi
por las calles de Granada
a un gitano nazarí

La ciudad llora de pena
Granada llora por ti
y el Darro baja manchado
color rojo carmesí

Mi obsesión fue mi puñal
y su destino el cañí
¡ Cuánta pena y qué rechazo
siento yo mismo, por mí !

Una cruz lleva tu nombre
Y entre rejas quedo aquí
¡ Que mal fario tuve el día
que aquel beso te pedí !


Mal fario, ciertamente, al verse impulsado por desatinados celos a clavar ese maldito puñal, tiene todo lo que le reta de vida para arrepentirse.
Un excelente poema compartiendo esta historia.

Uncuadro.gif
 
Unas lindas redondelas, estimado, sobre este drama universal de los celos, para mí (que soy de Buenos Aires) tanguero.
Estuve justamente estos días leyendo a Espronceda, que tanto cultivó la rima aguda( la redondela en «A Matilde», por ejemplo, con alguna licencia en la consonante).

abrazo
Jorge
 
Última edición:
Fue durante el mes de Marzo

cuando un beso te pedí

y antes de llegar las Cruces

para siempre te perdí


Todo sucedió por celos

cuando abrazada te vi

por las calles de Granada

a un gitano nazarí


La ciudad llora de pena

Granada llora por ti

y el Darro baja manchado

color rojo carmesí


Mi obsesión fue mi puñal

y su destino el cañí

¡ Cuánta pena y qué rechazo

siento yo mismo, por mí !


Una cruz lleva tu nombre

Y entre rejas quedo aquí

¡ Que mal fario tuve el día

que aquel beso te pedí !

Me parece buenísimo. Un saludo cordial.
 

MundoPoesía se mantiene gracias a la publicidad y al apoyo de nuestros Mecenas.

✦ Hazte Mecenas

Sin publicidad · Blog propio · Apoya la poesía en español

Atrás
Arriba