• 📢 Nuevo: Hazte Mecenas — sin publicidad, blog propio, y apoya la poesía en español. | Mi Libro de Poesía | Métrica Española (beta)
  • Herramienta de Métrica Española mejorada

    Hemos renovado por completo nuestro analizador de métrica: ahora analiza poemas enteros con detección de sinalefas, sinéresis, esquema rímico, tipo de estrofa y mucho más. Además, incluye dos nuevas herramientas: Rimas — busca rimas consonantes y asonantes filtradas por sílabas — y Sinónimos — encuentra palabras alternativas que encajen en tu verso. Está en fase de pruebas — tu opinión nos ayuda a perfeccionarlo. Si encuentras algún error o tienes sugerencias, escríbenos a info@mundopoesia.com. Probar la nueva versión →

El Libro de los Comienzos 30

E.Fdez.Castro

Poeta que considera el portal su segunda casa
[FONT=&quot]Canto III: El Yoga del Rey:
[FONT=&quot]El Yoga de la Liberación del Alma 10
[FONT=&quot]
[FONT=&quot]Con sus altos encuentros y heroicos coloquios
[FONT=&quot]le llegaban consejos en lengua celeste
[FONT=&quot]y melifluos discursos de labios ocultos
[FONT=&quot]ayudaban al alma con cita de rapto
[FONT=&quot]y atracciones furtivas de reinos de gozo.
[FONT=&quot]
[FONT=&quot]Un lugar existía de goce y portento.
[FONT=&quot]
[FONT=&quot]Su brillante sentido percibe todito
[FONT=&quot]el contacto de cosas potentes e ignotas.
[FONT=&quot]
[FONT=&quot]Despertado a noveles amores celestes,
[FONT=&quot]con el tacto responde a sutiles grandezas,
[FONT=&quot]y con grito de plata de puertas que se abren
[FONT=&quot]como rayos de luz de lo oculto saltaban.
[FONT=&quot]
[FONT=&quot]Su consciencia y visión que por siempre crecían;
[FONT=&quot]un alcance tomaban con vuelo al más alto;
[FONT=&quot]rebasó la señal de la ley material
[FONT=&quot]y la zona corriente que suple la vida.
[FONT=&quot]
[FONT=&quot]Renunciando en el mundo de signos de súbito
[FONT=&quot]en un yo silencioso que sin las palabras
[FONT=&quot]contempló más allá la grandeza sin nombre.
[FONT=&quot]
[FONT=&quot]Las simbólicas formas perdieron su vida
[FONT=&quot]y cayeron los rasgos de intuir por sentidos:
[FONT=&quot]corazón no latía al contacto del cuerpo
[FONT=&quot]y los ojos no hipaban con formas tan bellas.
[FONT=&quot]
[FONT=&quot]Relucientes y diáfanas pausas silentes
[FONT=&quot]han podido elevarse a región sin un signo
[FONT=&quot]rellenada con hondos aforos amorfos
[FONT=&quot]con el cual permanece en un rapto del ser
[FONT=&quot]en que todo se sabe por luz de igualdad
[FONT=&quot]y el Espíritu existe en su propia certeza.
[FONT=&quot]
[FONT=&quot]La mirada Suprema a través de sus ojos
[FONT=&quot]que veía las cosas y seres en sí
[FONT=&quot]y conoce pensar y palabra tal propia.
[FONT=&quot]
[FONT=&quot]La cercana unidad para busca y abrazo
[FONT=&quot]y el amor es anhelo del Uno por Uno,
[FONT=&quot]con belleza de dulce contraste del Mismo
[FONT=&quot]y unidad es el alma del múltiple ser.
[FONT=&quot]
(Continuará)

(Tridecasílabos simples con tendencia anapéstico)
Castro. 7 de abril del 2014.
Libre traducción del poema épico Savitri del poeta, filósofo, yogui etc. Sri Auribindo que inaugura una epopeya de esplendor en la historia de La Tierra con la profecía del quinto estado de evolución psicológica: La Consciencia-Verdad o gnosis.
Existe una perfecta traducción de la obra, aproximadamente hasta la mitad, por Aswapati, bajo la licencia de Creative Commons que se puede consultar con uso no comercial en la página web: http://savitr.blogspot.com/. de la que comparo con la mía, y corrijo, si viene el caso.
Si me alabas,
no me verás nada mejor;
mas si me criticas,
puede que si.
 
Canto III: El Yoga del Rey:
El Yoga de la Liberación del Alma 10

Con sus altos encuentros y heroicos coloquios
le llegaban consejos en lengua celeste
y melifluos discursos de labios ocultos
ayudaban al alma con cita de rapto
y atracciones furtivas de reinos de gozo.

Un lugar existía de goce y portento.

Su brillante sentido percibe todito
el contacto de cosas potentes e ignotas.

Despertado a noveles amores celestes,
con el tacto responde a sutiles grandezas,
y con grito de plata de puertas que se abren
como rayos de luz de lo oculto saltaban.

Su consciencia y visión que por siempre crecían;
un alcance tomaban con vuelo al más alto;
rebasó la señal de la ley material
y la zona corriente que suple la vida.

Renunciando en el mundo de signos de súbito
en un yo silencioso que sin las palabras
contempló más allá la grandeza sin nombre.

Las simbólicas formas perdieron su vida
y cayeron los rasgos de intuir por sentidos:
corazón no latía al contacto del cuerpo
y los ojos no hipaban con formas tan bellas.

Relucientes y diáfanas pausas silentes
han podido elevarse a región sin un signo
rellenada con hondos aforos amorfos
con el cual permanece en un rapto del ser
en que todo se sabe por luz de igualdad
y el Espíritu existe en su propia certeza.

La mirada Suprema a través de sus ojos
que veía las cosas y seres en sí
y conoce pensar y palabra tal propia.

La cercana unidad para busca y abrazo
y el amor es anhelo del Uno por Uno,
con belleza de dulce contraste del Mismo
y unidad es el alma del múltiple ser.

(Continuará)

(Tridecasílabos simples con tendencia anapéstico)
Castro. 7 de abril del 2014.
Libre traducción del poema épico Savitri del poeta, filósofo, yogui etc. Sri Auribindo que inaugura una epopeya de esplendor en la historia de La Tierra con la profecía del quinto estado de evolución psicológica: La Consciencia-Verdad o gnosis.
Existe una perfecta traducción de la obra, aproximadamente hasta la mitad, por Aswapati, bajo la licencia de Creative Commons que se puede consultar con uso no comercial en la página web:http://savitr.blogspot.com/. de la que comparo con la mía, y corrijo, si viene el caso.
Si me alabas,
no me verás nada mejor;
mas si me criticas,
puede que si.
Muy buena esta obra Castro, una vez más nos muestras tu buen arte poético con esta historia realizada en tridecasílabos. Un Placer pasar por tus letras amigo.
Un abrazo.
 
Una nueva entrega en esos magníficos tridecasílabos, del libro de los comienzos.
Tu poesía es única, personal y un derroche de substancia en su contenido.
Un abrazo, Castro.
 
Tienes esa facultad de realizar versos muy sólidos y con una visión trascendental. Y lo que en ocasiones se pudiera apreciar como enrevesado, es mas bien la capacidad de llenar con cierto misticismo el tema escogido. Saludos.
 
Si algo tiene de positivo este poema se lo debemos a Sri Aurobindo. Lo mío es insignificante.
Gracias, maestro Delamar, por leerme y el comentario.
Un dominical saludo.
Castro.
 
Muy en lo cierto estás, Luís Enrique, en lo referente a lo transcendental, mas esa visión no es de mi autoría. Yo soy un simple admirador del autor. Y tambien en lo referente al enrevesado es que el tema no goza de actualidad por el hecho del concepto materialista del mundo. La verdad es que hay que poseer unas dotes muy grandes de introspección ,que yo tambien no poseo, para entender su mensaje.
Un fraternal abrazo.
Castrop.
 
El enlace es la verdadera traducción yo le he puesto un poco más de música en detrimento del importante contenido.
Muchas gracias, Ligia, por leerme y el comentario.
Un cordial saludo.
Castro.
 

MundoPoesía se mantiene gracias a la publicidad y al apoyo de nuestros Mecenas.

✦ Hazte Mecenas

Sin publicidad · Blog propio · Apoya la poesía en español

Atrás
Arriba