the.jester
Poeta recién llegado
EN SILENCIO SI ES NECESARIO
Los temores se hicieron tangibles
y el desdén claudicó derrotado,
unos ojos cerrados se abrieron
y a unos labios se hicieron esclavos,
al tapiz terciopelo que cubre
el altar que se jacta de izarlos,
a la bella sonrisa que esbozan
y a la piel en que están incrustados.
Los temores se hicieron tangibles
y el Edén engendró sin buscarlo,
germinó una manzana jugosa
en la copa del árbol más alto,
el del tronco más largo y más liso,
el que no puede ser escalado,
en un campo sin cantos ni piedras
para al fruto poder arrojarlos.
Gestos cautos desafiados,
la prudencia es un reto muy alto,
mas tomarlo es necesario
pues lo simple es lo más disfrutado,
como al verlo poder saludarlo
apretando sus ásperas manos,
como a algún horizonte lejano
dar destino a su gesto de espanto,
como el chiste entre tragos amargos
o el placer de a sus ojos mirarlo,
sin que pueda siquiera notarlo,
que mis manos se encuentran temblando.
À la tombée de chaque journée,
lorsque la nuit embrasse le ciel,
étant si loin de cet autel,
j'entends sa voix dans chaque beau rêve
où chaque parole devient parfaite,
parce qu'il n'y a pas d'illusions vaines,
aucune espoir prête à blesser,
rien à gagner, rien à risquer,
des vers d'amour sont la seule perte
ou des soupirs, ou des pensées.
Lo perfecto se hizo tangible
y el mensaje llegó hasta mis manos:
el amor no persigue al causante,
poseer no es su fin más buscado,
el amor solo admira y sonríe,
en silencio si es necesario.
Los temores se hicieron tangibles
y el desdén claudicó derrotado,
unos ojos cerrados se abrieron
y a unos labios se hicieron esclavos,
al tapiz terciopelo que cubre
el altar que se jacta de izarlos,
a la bella sonrisa que esbozan
y a la piel en que están incrustados.
Los temores se hicieron tangibles
y el Edén engendró sin buscarlo,
germinó una manzana jugosa
en la copa del árbol más alto,
el del tronco más largo y más liso,
el que no puede ser escalado,
en un campo sin cantos ni piedras
para al fruto poder arrojarlos.
Gestos cautos desafiados,
la prudencia es un reto muy alto,
mas tomarlo es necesario
pues lo simple es lo más disfrutado,
como al verlo poder saludarlo
apretando sus ásperas manos,
como a algún horizonte lejano
dar destino a su gesto de espanto,
como el chiste entre tragos amargos
o el placer de a sus ojos mirarlo,
sin que pueda siquiera notarlo,
que mis manos se encuentran temblando.
À la tombée de chaque journée,
lorsque la nuit embrasse le ciel,
étant si loin de cet autel,
j'entends sa voix dans chaque beau rêve
où chaque parole devient parfaite,
parce qu'il n'y a pas d'illusions vaines,
aucune espoir prête à blesser,
rien à gagner, rien à risquer,
des vers d'amour sont la seule perte
ou des soupirs, ou des pensées.
Lo perfecto se hizo tangible
y el mensaje llegó hasta mis manos:
el amor no persigue al causante,
poseer no es su fin más buscado,
el amor solo admira y sonríe,
en silencio si es necesario.
The Jester (14/09/2013)
Última edición: