• 📢 Nuevo: Hazte Mecenas — sin publicidad, blog propio, y apoya la poesía en español. | Mi Libro de Poesía | Métrica Española (beta)
  • Herramienta de Métrica Española mejorada

    Hemos renovado por completo nuestro analizador de métrica: ahora analiza poemas enteros con detección de sinalefas, sinéresis, esquema rímico, tipo de estrofa y mucho más. Además, incluye dos nuevas herramientas: Rimas — busca rimas consonantes y asonantes filtradas por sílabas — y Sinónimos — encuentra palabras alternativas que encajen en tu verso. Está en fase de pruebas — tu opinión nos ayuda a perfeccionarlo. Si encuentras algún error o tienes sugerencias, escríbenos a info@mundopoesia.com. Probar la nueva versión →

Glosando a Blanco White, traducido por Esteban Torre

Magníficos tercetos los de esta glosa que tan bien acogen los versos de Blanco. Ya sea la imagen de la oscuridad metáfora de la muerte o la ceguera, bienvenida sea esa oscuridad que llega a apaciguar al alma inquieta y ávida de conocimiento. Algo tenía escrito sobre este asunto que venía a decir más o menos

No busques alma mía cegadoras
luciérnagas que arrumben tu ignorancia,
recuéstate en recuerdos de la infancia,
imagen de bellísimas auroras.

Con mi agradecimiento por poner a nuestra disposición tanta buena poesía recibe mi abrazo.
Salvador.

Repasando antiguos trabajos editados por si estaban desconfigurados tras el nuevo formato del portal (afortunadamente este estaba bien) me encuentro, Salva, con que tenía este mensaje tuyo sin contestar y voy a aprovechar esta respuesta, pidiéndote disculpas sinceras por mi retraso, para rescatar este poema y dar la oportunidad de que algunos usuarios que no lo leyeran en su día puedan hacerlo ahora; de paso agradecerte que incluyeses en tu comentario ese hermoso cuarteto que nos has brindado y que por lo que veo es de tu autoría. Me ha gustado mucho.

Un saludo muy afectuoso.
 
Última edición:
Hola Juan: Tus versos, codeen con quién codeen, están a la misma altura incluso mejoran los originales. Un placer. Amadeo.

Un comentario que me ha satisfecho mucho aunque pueda ser algo exagerado, Amadeo. Qué más quisiera yo que poder codearme con un autor como José María Blanco Crespo o con un gran teórico de la versificación y también gran poeta como es Esteban Torre. Pero en cualquier caso agradezco mucho lo que me dices y te mando un afectuoso salidudo.
 
La noche como contraposición al día, la oscuridad a la luz; que al final ambas han de cegarnos cuando llegue lo inevitable. Pero mientras tanto podemos seguir arriesgándonos a sacar lo mejor de cada una. Como esta estupenda glosa que seguro que te inspiró White y la luna.
No he leído el original en inglés (creo que no lo entendería) pero la traducción es todo o más que un poema.
Un abrazote, Juan Ramón, sin temor ninguno.
 
Excelente poesía, la de ambos...Es un placer leer estos poemas.

Lamentando mi retraso en contestarte, Maygemay,(a estas alturas creo que ya sabes cómo soy para esto de las contestaciones a los que me comentan) lo hago ahora, casi un año después diciéndote con todo mi afecto que me siento muy gratificado con tu opinión, amiga poeta.

Te mando un saludo muy cordial.
 
La noche como contraposición al día, la oscuridad a la luz; que al final ambas han de cegarnos cuando llegue lo inevitable. Pero mientras tanto podemos seguir arriesgándonos a sacar lo mejor de cada una. Como esta estupenda glosa que seguro que te inspiró White y la luna.
No he leído el original en inglés (creo que no lo entendería) pero la traducción es todo o más que un poema.
Un abrazote, Juan Ramón, sin temor ninguno.

Ya sabes cómo soy de perezoso, Alonso, en`algunas de mis respuestas, así que no creo que te extrañe mucho que te reponda ahora, aunque desde luego te pida mis más sinceras disculpas.

Estas letras que me dejaste esán impregnada del más esencial estilo de tus comentarios que son siempre muy jugosos y llenos de poesía en prosa. Esperemos, amigo que "lo inevitable" tarde un poco en llegar, sí.

Gracias de veras, Alonso.

Un abrazo.
 
Mi querido amigo, ya sabes que soy tu fan y que me encanta todo lo que escribes, pero en la Glosa te superas a ti mismo.

Mi abrazo con mis felicitaciones,

Gladiadora_______________
 

Archivos adjuntos

  • 0-POETRY.jpg
    0-POETRY.jpg
    18,1 KB · Visitas: 187
"¿Quién hubiera pensado , ¡OH noche oscura!,
que el propio sol pudiera ensombrecerte,
tenerte entre sus rayos escondida?

Eres gloria de paz y de hermosura
¿porqué temer entonces a la muerte?
igual que el Sol ¿nos cegará la vida?"

-------------------------
Tercetos del soneto “Noche y muerte”
de J.M. Blanco White traducido por Esteban Torre


Glosando
Noche y Muerte
de J.M. Blanco White

¿Quién tendría el valor y la locura
de adentrarse hacia el fondo de tu cielo?

¿quién hubiera pensado, ¡Oh noche oscura!,

quién, que entre negras sombras se despierte,
creyera, estando pleno de cordura,

que es potestad del sol ensombrecerte?

¿Pudiera el astro rey, en lenta huida,
mientras el claro día se clausura,

tenerte entre sus rayos escondida?

OH noche en que mi espíritu se cura,
cuando contemplo el titilar de estrellas

eres gloria de paz y de hermosura.

Si yo en tu oscuridad me siento fuerte
y me parece bella tu negrura

¿por qué temer entonces a la muerte?

Mi alma en tu oscuridad no está perdida
mas correré con luz tu misma suerte,

igual que el Sol ¿nos cegará la vida?

---------------​

Éste es el soneto completo de Blanco White
en la premiada tradución de Esteban Torre

La noche y la muerte

¡OH noche oscura, si por vez primera
te viera yo venir, ¿no temblaría
temiendo que esta clara luz del día
este milagro azul se deshiciera?

Pero, si ya el lucero reverbera
al caer de la tarde y la alegría
de mil estrellas nace ¿negaría
que brilla más la creación entera?

¿quién hubiera pensado , ¡oh noche oscura!,
que el propio sol pudiera esombrecerte,
tenerte entre sus rayos escondida?

Eres gloria de paz y de hermosura
¿porqué temer entonces a la muerte?
igual que el Sol ¿nos cegará la vida?


-----------------
Buen trabajo, amigo Juan. Eres un gran "glosador", y no solo porque tu forma es impecable sino porque te metes con cuerpo y alma en el alma del poema.
Un abrazo.
Castro.
 

MundoPoesía se mantiene gracias a la publicidad y al apoyo de nuestros Mecenas.

✦ Hazte Mecenas

Sin publicidad · Blog propio · Apoya la poesía en español

Atrás
Arriba