• Nuevo Hazte Mecenas sin publicidad, blog propio, y apoya la poesía en español. Mi Libro de Poesía · Métrica Española (beta)
  • Herramienta Métrica Española analiza tus versos: sílabas, sinalefas, rimas, formas poéticas. Probar →

Golpe de calor (a Eratalia y su desidia estival)

jmacgar

Poeta veterano en el portal



Golpe de calor

¡Oh, estragos de los golpes de calor,
cuánto arrasáis los cuerpos y las mentes!
estas quedan a un tris de estar dementes
y aquellos empapados en sudor!

Buscad, ¡oh gentil dama!, el buen frescor
en las florestas más reverdecientes,
buscad las frescas aguas de las fuentes
que allí donde haya de eso no hay color.

Ropas claras, comidas muy frugales,
y a ser posible estar a la bartola
sobre hamaca, mecida y abanico,

ventilador que os dé aire a raudales
y bien a mano hielo y cocacola;
¿puede haber, gentil dama, algo más rico?

---------


 
Última edición:
A mí de chico me decían que los españoles eran brutos, y yo no les creía; pero ahora veo que todos protestan contra el calor en pleno invierno, no lo puedo entender: ¿por qué no bajáis la calefacción?

Creo que el uso de «cuán» en el segundo verso es incorrecto.

abrazo
j.
 


Golpe de calor

¡Oh, estragos de los golpes de calor
cuán arrasáis los cuerpos y las mentes!
estas quedan a un tris de estar dementes
y aquellos empapados en sudor!

Buscad, ¡oh gentil dama!, el buen frescor
en las florestas más reverdecientes,
buscad las frescas aguas de las fuentes
que allí donde haya de eso no hay color.

Ropas claras, comidas muy frugales,
y a ser posible estar a la bartola
sobre hamaca, mecida y abanico,

ventilador que os dé aire a raudales
y bien a mano hielo y cocacola;
¿puede haber, gentil dama, algo más rico?

---------


Magnífico, querido Juan Ramón, ya leerlo supone una ráfaga de aire fresco y delicado. Me ha encantado.
Con todos mis afectos, un fuerte abrazo.
Salvador.
 


Golpe de calor

¡Oh, estragos de los golpes de calor
cuán arrasáis los cuerpos y las mentes!
estas quedan a un tris de estar dementes
y aquellos empapados en sudor!

Buscad, ¡oh gentil dama!, el buen frescor
en las florestas más reverdecientes,
buscad las frescas aguas de las fuentes
que allí donde haya de eso no hay color.

Ropas claras, comidas muy frugales,
y a ser posible estar a la bartola
sobre hamaca, mecida y abanico,

ventilador que os dé aire a raudales
y bien a mano hielo y cocacola;
¿puede haber, gentil dama, algo más rico?

---------



Sabio consejo y maravillosa forma de exponerlo. Si tenéis calor, venid a Tarifa, aquí eso no existe, el calor mortal, verano agradable al viento.
 
Última edición:
Aquí acude la aludida
con el sudor en la frente,
mas de eso a estar demente...
No se da por ofendida
porque percibió enseguida
que había buena intención
y leyó con atención.
Se ha tirado en la tumbona
y, a la vez que reflexiona,
se abanica con fruición.


Muchas gracias por los buenos consejos que hallo en este divertido soneto.
Abrazos.
 
A mí de chico me decían que los españoles eran brutos, y yo no les creía; pero ahora veo que todos protestan contra el calor en pleno invierno, no lo puedo entender: ¿por qué no bajáis la calefacción?

Creo que el uso de «cuán» en el segundo verso es incorrecto.

abrazo
j.

Ya tú ves, Jorge, en otras ocasiones me ha tocado a mí no entender porqué las navidades son tan calurosas por ahí; yo, más que brutos, los habría llamado a ustedes "raros" hasta que me diese cuenta que eso sucede porque el mundo no es céntrico sino excéntrico...

En cuanto a ese cuán (valga la redundancia), por lo que sé es un apócope de cuánto y como podrás ver no hubiese afectado para nada a la métrica del verso que hubiese puesto ¡cuánto arrasais los cuerpos y las mentes!, que seguramente suena mejor, lo que sucede es que quise usar esa forma apocopada para darle el tono de siglos anteriores que tienen otras partes del soneto, en los que se usaba con frecuencia ese recurso.

Si crees, en cualquier caso, que está mal usado me explicas el porqué y le busco solución.

Saludos y gracias por pasar.
 
Última edición:
Ya tú ves, Jorge, en otras ocasiones me ha tocado a mí no entender porqué las navidades son tan calurosas por ahí; yo, más que brutos, los habría llamado a ustedes "raros" hasta que me diese cuenta que eso sucede porque el mundo no es céntrico sino excéntrico...

En cuanto a ese cuán (valga la redundancia), por lo que sé es un apócope de cuánto y como podrás ver no hubiese afectado para nada a la métrica del verso que hubiese puesto ¡cuánto arrasais los cuerpos y las mentes!, que seguramente suena mejor, lo que sucede es que quise usar esa forma apocopada para darle el tono de siglos anteriores que tienen otras partes del soneto, en los que se usaba con frecuencia ese recurso.

Si crees, en cualquier caso, que está mal usado me explicas el porqué y le busco solución.

Saludos y gracias por pasar.
Hay dos problemas en esa frase: como no has puesto coma al final del primer verso, parece que el segundo fuera parte del vocativo, en cuyo caso en lugar de «cuán» correspondería «que». Aclarada tu intención en tu comentario, te diría en primer lugar que pongas esa coma al final del primer verso. En segundo lugar, te remito a Nueva Gramática de la Lengua Española, Manual, parágrafo 19.3.1c, donde se nos dice que las variantes apocopadas «cuan» y «cuán» se usan ante adjetivos y adverbios, no ante verbos. No creo que el uso arcaico fuera diferente, por lo menos no lo recuerdo así.

abrazo
j.
 
Última edición:
Hay dos problemas en esa frase: como no has puesto coma al final del primer verso, parece que el segundo fuera parte del vocativo, en cuyo caso en lugar de «cuán» correspondería «que». Aclarada tu intención en tu comentario, te diría en primer lugar que pongas esa coma al final del primer verso. En segundo lugar, te remito a Nueva Gramática de la Lengua Española, Manual, parágrafo 19.3.1c, donde se nos dice que las variantes apocopadas «cuan» y «cuán» se usan ante adjetivos y adverbios, no ante verbos. No creo que el uso arcaico fuera diferente, por lo menos no lo recuerdo así.
siempre
abrazo
j.

cuán. Adverbio interrogativo o exclamativo tónico, apócope de cuánto (→ cuánto, 3), que debe escribirse con tilde, a diferencia del adverbio relativo cuan (→ cuan). Generalmente se emplea, antepuesto a adjetivos o a adverbios, en enunciados exclamativos de valor ponderativo: «¡Cuán absurda me pareció entonces la existencia que el destino le ha deparado a mi patrona!» (Vega Crónicas [P. Rico 1991]); «¡Cuán lejos estamos ya de quienes afirmaban que la música de los negros apenas podía llamarse “música”» (Ortiz Música [Cuba 1975]); hoy es más normal, en estos casos, el empleo de qué (→ qué, 1.3). Aunque no es frecuente, cuán puede aparecer también en enunciados interrogativos: «¿Cuán legítimo es considerado un Estado por sus “ciudadanos”?» (PzBrignoli Centroamérica [C. Rica 1985]); «¿Cuán lejos se puede llevar, sin que desaparezca del todo el referente figurativo?» (Abc [Esp.] 18.10.96). Esta forma apocopada no puede anteceder a los comparativos mejor, peor, menor, mayor, etc., ni a los adverbios más, menos y antes; en todos estos casos ha de emplearse la forma plena cuánto.

Dice "generalmente se emplea" , no que tenga que ser así necesariamente; te recuerdo esta frase del Tenorio:

"¡Cuán gritan esos malditos..."

o este verso de Garcilaso en el que creo que se equivocó colocando los acento en 3-8-10s :

"por motivo de cuanto os he encubierto"

En cuanto a lo de esa coma lo arreglaré pues creo que en eso sí tienes razón.

Saludos de nuevo.
 
El verso de Zorrilla es «¡Cuál gritan esos malditos!», aunque haya versiones erróneas. En cuanto al de Garcilaso, veo que usa «cuanto». Si quieres desmentir a la RAE en esto, allá tú.
salud
cuán. Adverbio interrogativo o exclamativo tónico, apócope de cuánto (→ cuánto, 3), que debe escribirse con tilde, a diferencia del adverbio relativo cuan (→ cuan). Generalmente se emplea, antepuesto a adjetivos o a adverbios, en enunciados exclamativos de valor ponderativo: «¡Cuán absurda me pareció entonces la existencia que el destino le ha deparado a mi patrona!» (Vega Crónicas [P. Rico 1991]); «¡Cuán lejos estamos ya de quienes afirmaban que la música de los negros apenas podía llamarse “música”» (Ortiz Música [Cuba 1975]); hoy es más normal, en estos casos, el empleo de qué (→ qué, 1.3). Aunque no es frecuente, cuán puede aparecer también en enunciados interrogativos: «¿Cuán legítimo es considerado un Estado por sus “ciudadanos”?» (PzBrignoli Centroamérica [C. Rica 1985]); «¿Cuán lejos se puede llevar, sin que desaparezca del todo el referente figurativo?» (Abc [Esp.] 18.10.96). Esta forma apocopada no puede anteceder a los comparativos mejor, peor, menor, mayor, etc., ni a los adverbios más, menos y antes; en todos estos casos ha de emplearse la forma plena cuánto.

Dice "generalmente se emplea" , no que tenga que ser así necesariamente; te recuerdo esta frase del Tenorio:

"¡Cuán gritan esos malditos..."

o este verso de Garcilaso en el que creo que se equivocó colocando los acento en 3-8-10s :

"por motivo de cuanto os he encubierto"

En cuanto a lo de esa coma lo arreglaré pues creo que en eso sí tienes razón.

Saludos de nuevo.
 
Última edición:
El verso de Zorrilla es «¡Cuál gritan esos malditos!», aunque haya versiones erróneas. En cuanto al de Garcilaso, veo que usa «cuanto». Si quieres desmentir a la RAE en esto, allá tú.
salud
Doy por hecho que lo que es un error es la reproducción "ad infinitum" de ese "cuán" de la frase del Tenorio en las entradas que hay en google; en cambio esta frase: "cual gritan", ni aparece; casualmente estoy ahora en la Biblioteca del Estado y tengo oportunidad de consultar diferentes ediciones de la obra; de las siete consultadas he de reconocer que solo en dos esta "cuán" y en las otras cinco figura "cuál".
Yo sinceramente hubiera apostado la cabeza a que era "cuán" (menos mal que no lo hice), porque sinceramente, Jorge, gramaticalmente me suena rarísimo "cuál gritan", de veras, y además siempre lo he oído así, con "cuán", pero si así lo escribió Zorrilla él sabría porqué lo hizo y a ti decirte que gracias por aclararme el error; cada día se aprende algo nuevo.

En lo que respecta al verso de Garcilaso pensé que al ser"cuán" apócope de "cuánto" regiría lo mismo para ambos términos pero por lo que veo en eso también me he equivocado.

Pues nada, paso a cambiar "cuán" por "cuanto" y asunto resuelto.

Gracias por la información y saludos nuevamente.
 
Última edición:


Golpe de calor

¡Oh, estragos de los golpes de calor,
cuánto arrasáis los cuerpos y las mentes!
estas quedan a un tris de estar dementes
y aquellos empapados en sudor!

Buscad, ¡oh gentil dama!, el buen frescor
en las florestas más reverdecientes,
buscad las frescas aguas de las fuentes
que allí donde haya de eso no hay color.

Ropas claras, comidas muy frugales,
y a ser posible estar a la bartola
sobre hamaca, mecida y abanico,

ventilador que os dé aire a raudales
y bien a mano hielo y cocacola;
¿puede haber, gentil dama, algo más rico?

---------


Debemos hacer uno acerca de la maldita humedad, la socia silenciosa y traicionera del calor. Manda al calor a dar la cara, y por detrás te aniquila. He estado en Arizona con 45 grados a la sombra, y en Florida con 35 y queriendo arrojarme por la ventana. Muy bueno tu poema, con muy buena destreza manifestándole a la colega que te consustancias con su sufrimiento. Unas zambullidas en el mar lo solucionan todo. Gran saludo!
Gus
 
Por lo que he leído, en las ediciones hechas en vida de Zorrilla figuraba «cuál», que tiene el sentido de «cómo». El diccionario de María Moliner es también taxativo en lo que hace a la restricción del uso de la variante apocopada con adjetivos y adverbios, si quieres consultarlo.
Me alegro de que hayamos llegado a un acuerdo.
salud
 
Aquí acude la aludida
con el sudor en la frente,
mas de eso a estar demente...
No se da por ofendida
porque percibió enseguida
que había buena intención
y leyó con atención.
Se ha tirado en la tumbona
y, a la vez que reflexiona,
se abanica con fruición.
Muchas gracias por los buenos consejos que hallo en este divertido soneto.
Abrazos.

Si me lees con fruición
y tu alma reflexiona
relajada en la tumbona
no cejes en tu atención.
Entiende bien mi intención,
comprenderás enseguida
que no has de estar ofendida,
no te llamé a ti demente
-te lo diría de frente-
¡no te des por aludida!


He querido contestarte con virtusismo (como verás, mi abuela murió hace ya mucho tiempo), así que te dejo esta décima hecha en espejo y con tus mismas palabras-rima.

Léela pues en la tumbona y procurando tener la piscina a tiro de piedra, plis.

Saludísimos cordialísimos.
 
Última edición:
Saludísimos cordialísimos.[/QUOTE
He querido contestarte con virtusismo (como verás, mi abuela murió hace ya mucho tiempo), así que te dejo esta décima hecha en espejo y con tus mismas palabras-rima.

Léela pues en la tumbona y procurando tener la piscina a tiro de piedra, plis.

Saludísimos cordialísimos.
Es desopilante!!
Muchas gracias, estimado, por hacerme reír tanto.:D:D
 
Palabras de las hermanas monjas del cole de Eratalia......" niñas ante la duda abstenerse", y como en estos momentos no me sale nada para mi comentario, me abstengo, y solo digo me gusta....por razones de seguridad. Mil y un beso Cherezade ....digo marga


Golpe de calor

¡Oh, estragos de los golpes de calor,
cuánto arrasáis los cuerpos y las mentes!
estas quedan a un tris de estar dementes
y aquellos empapados en sudor!

Buscad, ¡oh gentil dama!, el buen frescor
en las florestas más reverdecientes,
buscad las frescas aguas de las fuentes
que allí donde haya de eso no hay color.

Ropas claras, comidas muy frugales,
y a ser posible estar a la bartola
sobre hamaca, mecida y abanico,

ventilador que os dé aire a raudales
y bien a mano hielo y cocacola;
¿puede haber, gentil dama, algo más rico?

---------


 


Golpe de calor

¡Oh, estragos de los golpes de calor,
cuánto arrasáis los cuerpos y las mentes!
estas quedan a un tris de estar dementes
y aquellos empapados en sudor!

Buscad, ¡oh gentil dama!, el buen frescor
en las florestas más reverdecientes,
buscad las frescas aguas de las fuentes
que allí donde haya de eso no hay color.

Ropas claras, comidas muy frugales,
y a ser posible estar a la bartola
sobre hamaca, mecida y abanico,

ventilador que os dé aire a raudales
y bien a mano hielo y cocacola;
¿puede haber, gentil dama, algo más rico?

---------




Una propuesta acertada y por lo que he leído con muy ingeniosa respuesta. Felicidades, un disfrute!

Saludos,

Palmira
 

MundoPoesía se mantiene gracias a la publicidad y al apoyo de nuestros Mecenas.

✦ Hazte Mecenas

Sin publicidad · Blog propio · Apoya la poesía en español

Atrás
Arriba