• Nuevo Hazte Mecenas sin publicidad, blog propio, y apoya la poesía en español. Mi Libro de Poesía · Métrica Española (beta)
  • Herramienta Métrica Española analiza tus versos: sílabas, sinalefas, rimas, formas poéticas. Probar →

Haiku gongorino

¿un antihaiku?
pues me ha gustado su tono casi de adivinanza...

Gracias. Pues no es una adivinanza, pero contiene siete recursos o cualidades del lenguaje gongorino. Puedes intentar encontrarlas, como si fuera un pasatiempo...
 
A ver si acierto alguna.

Uso de una forma poética de modo diferente a lo establecido.
Negación como explicación (no es)
Diferente uso de la diéresis en la misma palabra (haiku)
Forma antigua de una palabra (natura).
"Lees" (o bien se lee con sinéresis o se pasa de sílabas)


Tanto en tan poco, eso también es mantener el espíritu de los poemas japoneses.

Me ha encantado.

Saludos.
 
Jajaja, me gustó mucho la broma. Por lo que he visto, las prescripciones sobre los contenidos del haiku hacen que muy pocos poemas que a uno se le ocurren puedan serlo: ¿que sería la poesía sin metáforas? Por ejemplo, no lo son los de Borges, claro.

abrazo
j.
 
Gracias, a todos.

Tanto en tan poco, eso también es mantener el espíritu de los poemas japoneses.

Obviamente, el haiku no es mi poética. Este poema lo hice ayer mientras me tomaba una cerveza y "guaseaba" con unos amigos poetas. Me alegra que hayáis captado lo humorístico de esta broma.

Me encantó tu haiku en forma de guiño, para mí su natura es el humor refinado que expresas en esos versos.
Saludos poéticos Amarilys

Jajaja, me gustó mucho la broma. Por lo que he visto, las prescripciones sobre los contenidos del haiku hacen que muy pocos poemas que a uno se le ocurren puedan serlo: ¿que sería la poesía sin metáforas? Por ejemplo, no lo son los de Borges, claro.

abrazo
j.

Uno de ellos comentaba que hoy en día el haiku es una forma mucho más libre, y menos preceptiva, que el haiku de Basho, aunque algunos no lo acepten. Lo que no puede faltar en el haiku es la naturaleza: de ahí la aclaración "sin natura" en el mío.
-
A ver si acierto alguna.

Pues sí, has acertado varias:

Negación como explicación (no es)

Digamos que es el carácer paradójico. Correcto.

Diferente uso de la diéresis en la misma palabra (haiku)

Sí, señor, muy bien visto. Es una de las cualidades que más criticaron a Góngora.

Forma antigua de una palabra (natura).

Sí: el uso de los latinismos.

Uso de una forma poética de modo diferente a lo establecido.

Bueno, esa no creo que sea una característica gongorina.

"Lees" (o bien se lee con sinéresis o se pasa de sílabas)

Esto tampoco. De todas formas en ambos casos el verso tiene cinco sílabas:

Es - te que le - es (5)
Es - te que lees (4+1 por acabar en palabra aguda)

Yo, por cierto, prefiero la segunda (con sinéresis) para asegurar incluso la rima consonante con el último verso.

Has acertado 3 de 7.

Saludos a todos.
 
Última edición:
Yo también prefiero la segunda, aunque los haiku estrictos no permitan la rima he leído bastantes con rima en primer y tercer verso. (La primera leyendo lees como palabra llana no se me pasó por la cabeza)

¿El juego con la vocal e del primer verso?

El resto se lo dejo a Juan Ramón.
 

Un haiku que se resume por si mismo en su obviedad.

Saludos cordiales.

Mouse

Gracias a los dos. Ya no me acordaba de este poema. Aprovecho para listar ya los siete elementos gongorinos:
  1. La paradoja o el equívoco
  2. Empleo irregular de diéresis y sinéresis en las mismas palabras
  3. Latinismos (en general, cultismos semánticos)
  4. El hipérbaton
  5. El inciso (marcado entre guiones)
  6. La construcción favorita "Éste que..." (oración de relativo que precede a su antecedente)
  7. La sobredosis de recursos cultistas
Este último rasgo es, según Dámaso Alonso, el más distintivo de Góngora: él usaba exactamente los mismos recursos que otros poetas de su época, pero llevaba su acumulación al extremo.

Saludos.
 
Última edición:
Este que lees
haiku -sin natura-
haiku no es.


Yo diría que es un "haiku culterano", un "no soy lo que parezco", pero sin determinar lo que en el fondo es, un ser no ser que sugiere la gran paradoja humana de las dualidades existenciales. Y ahí lo dejo de momento.

Me gustan estos pequeños "poemas" que no dicen nada, pero lo dicen todo.

Recibe un abrazo, amigo.
Felipe.
 
Última edición:
Genial sin duda,

Mouse

Gracias otra vez, Mouse.

Siempre tengo la impresión de que solo los haikus escritos en japonés pueden llamarse así y que todo lo demás es un intento poco creíble de imitar la poesía tradicional nipona. Fuera de eso, los haikus que más me gustan no suelen ser haikus. Estoy un poco aburrido de recitales de haikus en los que el público susurra al oído del acompañante con frecuencia: no es un haiku. Este tampoco, pero me encanta. Un sal·ludo.

Gracias, Lul·lú, y bienvenido al foro (veo que acabas de llegar). No sabía que existen recitales de haikus.

Yo diría que es un "haiku culterano", un "no soy lo que parezco", pero sin determinar lo que en el fondo es, un ser no ser que sugiere la gran paradoja humana de las dualidades existenciales. Y ahí lo dejo de momento.

Me gustan estos pequeños "poemas" que no dicen nada, pero lo dicen todo.

Recibe un abrazo, amigo.
Felipe.

Gracias, Felipe. A mí no me gusta mucho el adjetivo "culterano" por el matiz despectivo con que se acuñó. Prefiero "cultista", que es el término no ideologizado, aunque también menos extendido. Saludos a todos.
 

MundoPoesía se mantiene gracias a la publicidad y al apoyo de nuestros Mecenas.

✦ Hazte Mecenas

Sin publicidad · Blog propio · Apoya la poesía en español

Atrás
Arriba