Haiku II

Hola, un Haikú , es algo que sucede en la naturaleza en un instante. Ejemplos:



........................
Un viejo estanque
salta una rana zas!
Chapaleteo...

Matsuo Basho
.............................
Tiempo lluvioso
el arco iris desciende
sobre sendero.
Basho.
.......................
voces de grillos
más fuerte que las rocas
la calma, rompen.
Basho.
Hola. Gracias por los ejemplos. Los haikus son muchas cosas. Recomiendo los de Benedetti o de Borges, en los que la naturaleza, a veces, ni aparece. Saludos.
 
Gracias, gracias, prefiero y con todo respeto, los Haikú de sus creadores, que son orientales. Pues muchos occidentales han destrozado la verdadera esencia del Haikú. Te recomiendo leer a Basho, Oku no Hosomichi. (Sendas de Oku), traducción de Octavio Paz y Eikichi Hayashiya, ahí entenderás la esencia del Haikú y otras clases de poesía japonesa. Saludo cordial.

Azalea.
 
Gracias, gracias, prefiero y con todo respeto, los Haikú de sus creadores, que son orientales. Pues muchos occidentales han destrozado la verdadera esencia del Haikú. Te recomiendo leer a Basho, Oku no Hosomichi. (Sendas de Oku), traducción de Octavio Paz y Eikichi Hayashiya, ahí entenderás la esencia del Haikú y otras clases de poesía japonesa. Saludo cordial.

Azalea.
De nada, es un placer poder darte indicaciones. En cuanto a tus preferencias y opinión, éstas son muy importantes, para ti. Pero para mi, cuenta más mi experiencia poética, como comprobar que la esencia del soneto de Petrarca, duro y anquilosado, no fue destruída en América por Neruda con sus cien sonetos de amor, sino elevada a la categoría de deslumbrante belleza y libertad expresiva. De parecida manera interpreto el haiku tradicional que, con todos mis respetos, me resulta tedioso y estático como carpa sobrealimentada en lago artificial. Sin embargo, esa misma forma adaptada al quehacer de autores modernos occidentales, no sólo no ha perdido esencia, sino que la ha encontrado, afortunadamente.

Saludos cordiales.
 
Última edición:
Hola, un Haikú , es algo que sucede en la naturaleza en un instante. Ejemplos:



........................
Un viejo estanque
salta una rana zas!
Chapaleteo...

Matsuo Basho
.............................
Tiempo lluvioso
el arco iris desciende
sobre sendero.
Basho.
.......................
voces de grillos
más fuerte que las rocas
la calma, rompen.
Basho.

Esos no son Haiku, son Hokku. Admito que Matsuo Basho a veces le llamara Haiku al Hokku, pero 200 años después Masaoka Tsunenori separó el Haiku del Hokku haciendo notables sus diferencias y dándole un toque más espiritual con la naturaleza.

Esos poemas que mencionaste presentan lirismo y no llevan kireji. El Haiku no puede tener lirismo y debe llevar kireji.
 
De nada, es un placer poder darte indicaciones. En cuanto a tus preferencias y opinión, éstas son muy importantes, para ti. Pero para mi, cuenta más mi experiencia poética, como comprobar que la esencia del soneto de Petrarca, duro y anquilosado, no fue destruída en América por Neruda con sus cien sonetos de amor, sino elevada a la categoría de deslumbrante belleza y libertad expresiva. De parecida manera interpreto el haiku tradicional que, con todos mis respetos, me resulta tedioso y estático como carpa sobrealimentada en lago artificial. Sin embargo, esa misma forma adaptada al quehacer de autores modernos occidentales, no sólo no ha perdido esencia, sino que la ha encontrado, afortunadamente.

Saludos cordiales.

Me agrada lo que leo. Has definido en pocas palabras el proceso del haiku en español y la complejidad del haiku japonés.
Inclusive has dado el primer paso importante: notar que son diferentes.

El haiku en español se ha visto bombardeado por reglas y reglas dadas por traductores y por autores.
El haiku clásico japonés posee reglas similares (que no idénticas) al español.
El haiku no clásico japonés (o haiku libre), posee reglas más flexibles que le permiten una universalización de su contenido y mayor facilidad de comprensión fuera de Japón.

Lo importante ahora es que definas que tipo de haiku pretendes hacer: el clásico japonés, el moderno japonés, o el español... claro que en el caso de las formas japonesas debes recurrir a licencias propias de las diferencias idiomáticas.

Suerte.
 
Última edición:
Esos no son Haiku, son Hokku. Admito que Matsuo Basho a veces le llamara Haiku al Hokku, pero 200 años después Masaoka Tsunenori separó el Haiku del Hokku haciendo notables sus diferencias y dándole un toque más espiritual con la naturaleza.

Esos poemas que mencionaste presentan lirismo y no llevan kireji. El Haiku no puede tener lirismo y debe llevar kireji.
.............................................................................................................
Ve a corregir a Matsuho Basho, él los escribió.
Lee, por favor:
The virtual Museum of Japan Arts, Matsuo Basho(1644-1694)"Haiku, en
http://web-japan.org/museum/others/uta/haiku-01.html
Enciclopedia Británica, "Basho, Japanese Poet," en
https://www.britanica.com/biography/Basho-japanese_poet
Poetry Fondation, org/poems-and-poets, en:
http://www.poetryfondation,org/poems-and-poets/detail/basho#poet

Tags: Matsuho Basho Haiku poesía Japonesa.
 
Última edición por un moderador:
=.
 
Última edición por un moderador:
.............................................................................................................
Ve a corregir a Matsuho Basho, él los escribió.
Lee, por favor:
The virtual Museum of Japan Arts, Matsuo Basho(1644-1694)"Haiku, en
http://web-japan.org/museum/others/uta/haiku-01.html
Enciclopedia Británica, "Basho, Japanese Poet," en
https://www.britanica.com/biography/Basho-japanese_poet
Poetry Fondation, org/poems-and-poets, en:
http://www.poetryfondation,org/poems-and-poets/detail/basho#poet

Tags: Matsuho Basho Haiku poesía Japonesa.

Busca la diferencia entre haiku y hokku. Muchas fuentes en internet tienen errores.
 
.............................................................................................................
Ve a corregir a Matsuho Basho, él los escribió.
Lee, por favor:
The virtual Museum of Japan Arts, Matsuo Basho(1644-1694)"Haiku, en
http://web-japan.org/museum/others/uta/haiku-01.html
Enciclopedia Británica, "Basho, Japanese Poet," en
https://www.britanica.com/biography/Basho-japanese_poet
Poetry Fondation, org/poems-and-poets, en:
http://www.poetryfondation,org/poems-and-poets/detail/basho#poet

Tags: Matsuho Basho Haiku poesía Japonesa.

https://www.google.com/url?sa=t&sou...AhAB&usg=AOvVaw2hhMJApYpD2Box2DGteY-T&ampcf=1
 
.............................................................................................................
Ve a corregir a Matsuho Basho, él los escribió.
Lee, por favor:
The virtual Museum of Japan Arts, Matsuo Basho(1644-1694)"Haiku, en
http://web-japan.org/museum/others/uta/haiku-01.html
Enciclopedia Británica, "Basho, Japanese Poet," en
https://www.britanica.com/biography/Basho-japanese_poet
Poetry Fondation, org/poems-and-poets, en:
http://www.poetryfondation,org/poems-and-poets/detail/basho#poet

Tags: Matsuho Basho Haiku poesía Japonesa.

https://revista.poemame.com/2017/11/23/se-puede-llamar-haiku-a-cualquier-poema-5-7-5/
 
.............................................................................................................
Ve a corregir a Matsuho Basho, él los escribió.
Lee, por favor:
The virtual Museum of Japan Arts, Matsuo Basho(1644-1694)"Haiku, en
http://web-japan.org/museum/others/uta/haiku-01.html
Enciclopedia Británica, "Basho, Japanese Poet," en
https://www.britanica.com/biography/Basho-japanese_poet
Poetry Fondation, org/poems-and-poets, en:
http://www.poetryfondation,org/poems-and-poets/detail/basho#poet

Tags: Matsuho Basho Haiku poesía Japonesa.

https://www.google.com/url?sa=t&sou...ABAB&usg=AOvVaw06XhbCnJ5tNU0r9IfVAgss&ampcf=1

Vea éste y los otros dos enlaces que te mandé.
 
Última edición:
.
 
Última edición por un moderador:
Yo soy una simple aficionada. Aquí en el foro hay información de los que saben y conocen sobre sobre poesía japonesa.
Dime algo que necesito saber, el arroz de mariscos lleva cebollas? voy a preparar uno. Buen dia!!
Azalea.

De todos modos sé que tengo la razón y si aún quieres creer que Basho es el padre del Haiku (en realidad es padre del Hokku), pues bueno... quédate con esa ignorancia. No te ofendas si te llamo así, todos somos ignorantes en diferentes aspectos y unos más que otros. Saludos.
 
Última edición:
De todos modos sé que tengo la razón y si aún quieres creer que Basho es el padre del Haiku (en realidad es padre del Hokku), pues bueno... quédate con esa ignorancia. No te ofendas si te llamo así, todos somos ignorantes en diferentes aspectos y unos más que otros. Saludos.
Y la cebolla? si o no?
 
Esto es lo que quiero que mire:

¿Por qué, entonces, tanta gente persiste en la terminología inexacta y anacrónica, pretendiendo que hokku y haiku son lo mismo? Hay dos simples razones. La primera está en los intereses de las organizaciones de haiku moderno, que han confundido haiku con hokku durante tanto tiempo en sus publicaciones, que sería vergonzoso hacer la corrección.Después de todo, ¡fueron los fundadores de la Haiku Society of Americaquienes intentaron hacer que el término “hokku” se declarara obsoleto!

La segunda razón es comercial. Escritores letrados que están mejor informados, a veces usan mal “haiku” al referirse a hokku simplemente porque ellos o sus editores, o ambos, quieren vender más copias, y es un sencillo hecho demográfico que más personas han oído hablar de “haiku” que de hokku.

El resultado es la perpetuación de una inexactitud que es conocida por todos al ser un error entre los estudiosos. No existe razón, por lo tanto, para no corregir el problema y usar la terminología precisa. Bashô no escribió haiku, ni ninguno de los otros escritores hasta el final del siglo 19, porque “haiku”, como se conoce hoy en día, simplemente no existió hasta entonces.

Shiki comenzó la confusión de términos "casi" trescientos años después de Bashô.
 
Masaoka Tsunenori, fuertemente influenciado por el pensamiento occidental en el arte y la literatura, decidió “reformar” el hokku, al separarlo de sus raíces espirituales y divorciarlo por completo de las estrofas encadenadas, en donde el hokku anteriormente se usaba como estrofa de apertura. Hasta ese momento, el hokku podía aparecer ya sea como estrofa independiente o como la primera de una secuencia de estrofas. Tras Shiki, su nuevo “haiku” —con un nombre elegido específicamente para enviar el hokku al olvido— sólo podía aparecer de forma independiente, porque él no consideraba que la estrofa eslabonada fuera legítima “literatura”.

Las reformas de Shiki dañaron al hokku, pero el resultado pudo no haber sido tan serio si no hubiera habido cada vez más escritores radicalespersiguiéndolo, siguiendo su impaciente costumbre de innovación. Tanto en Japón como en Occidente, aparecieron escritores que continuamente remodelaron el nuevo “haiku” a formas que lo llevaron más y más lejos de las pautas y la estética del viejo hokku. Así, con el tiempo, hokku y haiku crecieron cada vez más separados.
 
Última edición:
.


mafalda_3.jpg
 
Última edición por un moderador:
Ah no he? cuando de cocina se trata, sacan el cu...? machista eh?
Mira qué importa si es Waka, o Tanka, o si se pone la Tanga.
Si rima o no rima, o si se va a la cocina,
El objetivo principal es el disfrute.!!
Yo aquí en mi oscuridad, tu allà en la claridad,
que tanka, que hokku, que waca, si Renga o no Renga, si Haiga o no Haiga.
Me acaba de llegar el recibo del agua y tengo que pagarlo. Analizame éste poemita y encuentra si Haiga o no Haiga
--------------
Mala costumbre
mensajes mensuales ¡Uf!
y no hay dinero.


mafalda_3.jpg

No tiene lirismo, no habla de naturaleza. Podría ser zappai (puedo equivocarme porque no sé bien cómo es el zappai), podría ser senryu pero no hay nada de lirismo y el senryu debe abundar en lirismo. El haiga en sí son trazos rápidos que dibuja el poeta sin perfección alguna, el poeta que escribe con el pincel, dibuja con el mismo pincel. Aunque a menudo le decimos haiga a la imagen que acompaña al poema. Es una imagen, puede ser haiga. Pero la imagen habla de otra cosa, puede que no sea un haiga adecuado para el poema, lo digo por lo que tiene escrito. Aunque podría tener que ver por el lloriqueo que hace Mafalda y relacionarlo con la falta de dinero que tienes.

Y otra cosa, no sé si esa interjección por ser de una sílaba le sume una sílaba más al verso.
 
Última edición:
.
 
Última edición por un moderador:

MundoPoesía se mantiene gracias a la publicidad y al apoyo de nuestros Mecenas.

✦ Hazte Mecenas

Sin publicidad · Blog propio · Apoya la poesía en español

Atrás
Arriba